Within the framework of bilateral cooperation, Guinea maintains specific contacts with other States for exchanging information on transborder crime. | UN | تقيم غينيا، في إطار التعاون الثنائي، علاقات محددة مع الدول الأخرى لتبادل المعلومات بشأن الجريمة العابرة للحدود. |
We are also convinced that the BSEC should provide effective support to the efforts of the world community aimed at combating terrorism, resolving the protracted conflicts in the region and combating transborder crime. | UN | ونحن مقتنعون أيضاً بأن دول منظمة التعاون ينبغي أن توفر دعماً فعالاً لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة الإرهاب وحل الصراعات التي طال أجلها في المنطقة ومكافحة الجريمة العابرة للحدود. |
Crossing borders: transborder crime and computer forensics | UN | عبر الحدود: الجريمة العابرة للحدود والتحاليل الجنائية الحاسوبية |
These weapons encourage impunity, transborder crime, armed robbery, piracy, kidnapping and the rape of innocent women. | UN | وهذه الأسلحة تشجع على الإفلات من العقاب والجريمة العابرة للحدود والسطو المسلح والقرصنة واختطاف النساء البريئات واغتصابهن. |
The Council of the Entente States has concluded an agreement on transborder crime. | UN | أبرمت دول مجلس الوفاق اتفاقا بشأن الجرائم العابرة للحدود. |
34. The Economic Commission for Europe (ECE) noted that it and the United Nations Office on Drugs and Crime had developed an excellent working relationship, with participation in each other’s activities, and referred in particular to the two organizations’ collaboration in supporting the Southeast European Cooperative Initiative and its Regional Centre for Combating transborder crime in Bucharest. | UN | 34- أشارت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الى أنها طورت مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علاقة عمل ممتازة، حيث يشارك كل منهما في أنشطة الآخر. وذكرت على وجه التحديد تعاونهما على دعم المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا والمركز الاقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في بوخارست. |
The SCO member States have noted that transborder crime and illicit drug trafficking pose serious threats to contemporary society. | UN | وأشارت الدول الأعضاء في المنظمة إلى أن الجريمة العابرة للحدود والاتجار غير المشروع بالمخدرات يشكلان تهديدا خطيرا للمجتمعات المعاصرة. |
Situated on the crossroads between the east and the west, the north and the south of the continent, Belarus will be further contributing to international cooperation in combating transborder crime, terrorism and illicit drug trafficking. | UN | وﻷن بيلاروس تقع في مفترق طرق القارة بين الشرق والغرب والشمال والجنوب، فإنها ستسهم إسهاما متزايدا في التعاون الدولي في محاربة الجريمة العابرة للحدود واﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Some of those conflicts are becoming real or potential sources of international terrorism, feeding transborder crime and drug trafficking, which are closely related to it. | UN | وبعض من تلك الصراعات تتحول إلى مصادر حقيقية أو محتملة للإرهاب الدولي، وتغذية الجريمة العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالإرهاب. |
IV. Crossing borders: transborder crime and computer forensics | UN | رابعا- عبر الحدود: الجريمة العابرة للحدود والتحاليل الجنائية الحاسوبية |
:: International conference on democratic and economic developments in the Black and Caspian Sea region and the threat to these developments by transborder crime and terrorism, Batumi, Georgia, 16-18 June 1999 | UN | :: مؤتمر دولي حول التطورات الديمقراطية والاقتصادية في منطقة البحر الأسود وبحر قزوين والخطر الذي تواجهه هذه التطورات بسبب الجريمة العابرة للحدود والإرهاب، باتومي، جورجيا، 16-18 حزران/يونيه 1999 |
It was also agreed to strengthen the role of and cooperation with the Southeast European Cooperative Initiative's Regional Centre for Combating transborder crime as an interlocutor in the region for the exchange of operational information on trafficking. | UN | وتم الاتفاق أيضا على تعزيز دور المركز الإقليمي للمبادرات التعاونية في أوروبا الشرقية الجنوبية على مكافحة الجريمة العابرة للحدود والتعاون معه باعتباره نظيرا في المنطقة بشأن تبادل المعلومات العملياتية عن الاتجار غير المشروع. |
Romania highlighted that, so far, the national authorities had addressed repatriation issues on a case-by-case basis with the support of the embassies of the States concerned or the Southeast European Cooperative Initiative Regional Centre for Combating transborder crime. | UN | وأكدت رومانيا أن السلطات الوطنية تناولت حتى الآن مسائل الإعادة إلى الوطن كل حالة على حدة، بدعم من سفارات الدول المعنية أو من المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، أو المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود. |
While the approach of the networks is regional, their aim is also to support national prosecution offices in identifying good practices and institutionalize more effective structures and specialization to deal with the complexities and coordination needed in dealing with transborder crime. | UN | وفي حين أن نهج الشبكات إقليمي النطاق، فإن هدف الشبكات يتمثل أيضا في دعم مكاتب النيابة العامة الوطنية في استبانه الممارسات الجيدة وتأسيس هياكل وتخصصات أكثر فعّالية من أجل التصدي للتعقيدات والتنسيق اللازم للتعامل مع الجريمة العابرة للحدود. |
Chart on the Organization and Functioning of the Regional SECI (South-East Cooperation Initiative) Center for combating transborder crime (Bucharest, 26 May 1999); | UN | (6) مخطط تنظيم وعمل مركز " مبادرة التعاون بين الجنوب والشرق " الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية (بوخارست، 26 أيار/مايو 1999)؛ |
They continually fuel the illicit trade in small arms and light weapons, mercenary activities, the use of child soldiers, gross violations of human rights and the norms of humanitarian law, the illegal export of natural resources and transborder crime. | UN | فهذه المجموعات تغذي باستمرار التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة، واستخدام الأطفال الجنود، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومعايير القانون الإنساني، والتصدير غير القانوني للموارد الطبيعية، والجريمة العابرة للحدود. |
29. The United Arab Emirates commended the progress in combating and legislating against trafficking in persons and transborder crime. | UN | 29- وأثنت الإمارات العربية المتحدة على التقدم المحرز في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص والجريمة العابرة للحدود وسنّ تشريعات ضدّ هاتين الممارستين. |
Development cooperation is in the natural interest of all countries -- big and small, recipients and donors -- since persistent poverty, underdevelopment and neglect of basic human rights provide a fertile ground for extremism and radicalization and add to the problems of illegal migration, human trafficking, transborder crime and a variety of other complex problems that affect us all. | UN | إن التعاون الإنمائي يخدم المصلحة الطبيعية للبلدان كافة - كبيرها وصغيرها، المتلقين والمانحين - لأن استمرار الفقر والتخلف وإهمال الحقوق الأساسية للإنسان يوفر مرتعاً خصباً للتطرف والتعصب، ويضيف إلى مشاكل الهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر والجريمة العابرة للحدود طائفة من المشاكل المعقدة الأخرى التي تؤثر علينا جميعاً. |
The current integrated border security system has been implemented in part through state-of-the-art technological equipment that is sensitive to the modus operandi of transborder crime and its possible evolution. | UN | وتم تنفيذ النظام الحالي للأمن المتكامل للحدود بصفة جزئية من خلال معدات تكنولوجية فائقة الجودة وحساسة لطريقة تنفيذ الجرائم العابرة للحدود واحتمال تطورها. |
40. The Committee expressed profound concern at the information on the aggravation of border security problems in the subregion and the growth of transborder crime. | UN | 40 - أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بتفاقم مشاكل الأمن عبر الحدود في المنطقة دون الإقليمية، وأيضا إزاء تفاقم الجريمة عبر الحدود. |