Furthermore, the scope ratione loci could be defined as encompassing disasters with transboundary effects. 3. Focus of the Commission's work | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن تعريف النطاق السكاني على أنه يشمل الكوارث ذات الآثار العابرة للحدود. |
In that regard, the adoption in Kiev in 2003 of the Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by transboundary effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters was a significant achievement. | UN | وقد كان اعتماد البروتوكول المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار التي تسببها الآثار العابرة للحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية على المياه العابرة للحدود في كييف في عام 2003 إنجازاً هاماً. |
The conceptual difficulties posed by the transboundary effects of climate change further reinforce the need for coordinated effort at the international level. | UN | وتعزز الصعوبات المفاهيمية التي تطرحها الآثار العابرة للحدود لتغير المناخ الحاجة إلى جهد منسق على الصعيد الدولي. |
Although it does not address the use of resources as such, it deals with the activities within the jurisdiction of a State which could have transboundary effects in other States. | UN | وعلى الرغم من أنها لا تعالج استخدام تلك الموارد في حد ذاته، فإنها تتناول الأنشطة الجارية في حدود ولاية دولة من الدول والتي قد تكون لها آثار عابرة للحدود في دول أخرى. |
(f) Promote the methods and procedures of EIA as a tool for international cooperation in cases of activities and in particular projects likely to have transboundary effects. | UN | )و( الترويج ﻷساليب تقييــم اﻷثر البيئي واجراءاته كأداة للتعاون الدولي في حالات اﻷنشطة، ولا سيما المشاريع التي يحتمل أن تكون لها آثار عابرة للحدود. |
240. For some members, the nature of the topic was such that it would be immaterial whether a disaster has occurred within one State or has transboundary effects. | UN | 240- رأى بعض الأعضاء أن طبيعة الموضوع تجعل من مسألة وقوع الكارثة في دولة واحدة أو تنطوي على آثار عابرة للحدود مسألة غير ذات أثر مادي. |
However, in reflecting a traditional emphasis on sovereignty, the Agreement stipulates that a party must request or consent to such assistance, notwithstanding transboundary effects. | UN | غير أنه في إطار التأكيد التقليدي على السيادة، ينص الاتفاق على وجوب أن يطلب الطرف تلك المساعدة أو يوافق عليها، رغم الآثار العابرة للحدود. |
:: The ECE Convention on the transboundary effects of Industrial Accidents aims at improving industrial safety and harmonizing safety standards across the ECE region. | UN | :: تهدف اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية إلى تحسين الأمان الصناعي والتوفيق بين معايير السلامة في مختلف أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
(ii) Conference of the Parties to the Convention on the transboundary effects of Industrial Accidents (Industrial Accidents Convention): | UN | ' 2` مؤتمر الأطراف في اتفاقية الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية (اتفاقية الحوادث الصناعية): |
With regard to damage to the environment, and on other points as well, it would be advisable to take into account the provisions of the Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by the transboundary effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters recently adopted in Kyiv under the auspices of the Economic Commission for Europe. | UN | وفيما يتعلق بالضرر الذي يلحق بالبيئة، وبنقاط أخرى أيضا، من المستصوب أن تؤخذ في الاعتبار أحكام البروتوكول المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار التي تسببها الآثار العابرة للحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية على المياه العابرة للحدود، الذي اعتمد مؤخرا في كييف برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
164. The Kiev Protocol seeks to provide for a comprehensive regime for civil liability and for adequate and prompt compensation for damage caused by the transboundary effects of industrial accidents on transboundary waters. | UN | 164 - ويسعى بروتوكول كييف إلى توفير نظام شامل للمسؤولية المدنية والتعويض الكافي، في الوقت المناسب عن الأضرار التي تسببها الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية على المياه العابرة للحدود. |
or article 5 (Voluntary extension) of the Helsinki Convention of 17 March 1992 on the transboundary effects of Industrial Accidents: | UN | - أو المادة 5 (التوسيع الاختياري للإجراءات) من اتفاقية هلسنكي المؤرخة 17 آذار/مارس 1992 بشأن الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية: |
Remediation decisions should consider both the short-term and long-term effects of remediation activities on neighbouring ecosystems, including transboundary effects. Annex I | UN | (ز) ينبغي لقرارات الاستصلاح أن تراعي ما يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار، قصيرة الأجل وطويلة الأجل على السواء، في النظم الإيكولوجية المجاورة، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود. |
40. The promulgation by some States of laws which had transboundary effects was incompatible with the principles enshrined in the Charter of the United Nations and in international law, violated economic and social rights and hampered the process of liberalization of the world economy. | UN | ٤٠ - ومضى يقول إن إقدام بعض الدول على سن قوانين تترتﱠب عليها آثار عابرة للحدود أمر لا يتمشى مع المبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي القانون الدولي، ويشكﱢل انتهاكا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ويعرقل عملية تحرير الاقتصاد العالمي. |
9. transboundary effects of unilateral coercive measures, policies and practices on the economy, development and human rights of peoples in other countries is another issue that merits due consideration. | UN | ٩- وثمة قضية أخرى تستحق درسا مليا هي ما يترتب على التدابير والسياسات والممارسات القسرية الانفرادية من آثار عابرة للحدود تمس اقتصاد البلدان اﻷخرى وتنميتها وحقوق اﻹنسان فيها. |
It was said in this connection that the protection of the world environment, which involved all peoples, could be guaranteed only if a limit were imposed on activities harmful to the environment, especially when they had transboundary effects. | UN | وقيل في هذا الصدد إنه لا يمكن ضمان حماية البيئة العالمية - وهذا أمر يعني جميع الشعوب - ما لم يفرض قيد على اﻷنشطة الضارة بالبيئة ولاسيما حين تكون لها آثار عابرة للحدود. |
The 1992 Convention aims to strengthen national capacities and international cooperation in the prevention, preparedness and response to industrial accidents capable of causing transboundary effects through the promotion of mutual assistance, research and development, the exchange of information and the development of safety management technologies. | UN | وتهدف اتفاقية عام ١٩٩٢ الى تعزيز القدرات الوطنية والتعاون الدولي في الوقاية والاستعداد والاستجابة للحوادث الصناعية القادرة على التسبب في آثار عابرة للحدود من خلال تعزيز المساعدة المتبادلة والبحث والتطوير، وتبادل المعلومات وإعداد تكنولوجيات ﻹدارة السلامة. |
(g) Determine whether there have been any unintentional transboundary effects; | UN | (ز) تحديد ما إذا كانت هناك أية آثار عابرة للحدود غير مقصودة؛ |
(4) In addition to the utilization of international watercourses, the principle of notification has also been recognized in respect of other activities with transboundary effects, for example, article 3 of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary ContextArticle 3 of the Convention provides for an elaborate system of notification (see note 20 above). | UN | )٤( وعلاوة على استخدام المجاري المائية الدولية، جرى التسليم أيضا بمبدأ اﻹخطار فيما يتعلق بأنشطة أخرى ذات آثار عابرة للحدود. |
The May 2003 United Nations Economic Commission for Europe Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by the transboundary effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters contains a clause allowing disputes between private parties to be resolved using the PCA Environmental Arbitration Rules. | UN | ويتضمن بروتوكول لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن آثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية على المياه عابرة الحدود، وهو البروتوكول الذي اعتمد في أيار/مايو 2003، حكماً يجيز نصاً يجيز تسوية المنازعات التي تنشب بين أطراف خواص على أساس قواعد التحكيم البيئية التابعة لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Furthermore, where poverty was the result of inequitable distribution of wealth and opportunity, it carried the seeds of social conflict, often with transboundary effects. | UN | وعلاوة على ذلك، حيث أن الفقر ينتج عن التوزيع غير العادل للثروة والفرص، فسيحمل بذور الصراع الاجتماعي الذي كثيرا ما يكون له آثار عبر الحدود. |
:: Convention on the transboundary effects of Industrial Accidents | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية |