ويكيبيديا

    "transboundary environmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئية العابرة للحدود
        
    • البيئي العابر للحدود
        
    • البيئية عبر الحدود
        
    • بيئي عابر للحدود
        
    • البيئي عبر الحدود
        
    • البيئية عابرة الحدود
        
    Improved transboundary environmental management by countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and countries of South-East Europe UN تحسين الإدارة البيئية العابرة للحدود لدى بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى، وبلدان جنوب شرق أوروبا
    Nevertheless, the application of human rights obligations to transboundary environmental harm is not always clear. UN ومع ذلك، فإن تطبيق التزامات حقوق الإنسان على الأضرار البيئية العابرة للحدود لم يكن دائماً مسألة واضحة.
    25. The 1960s saw not only the repetition of traditional transboundary environmental problems but also the appearance of new challenges in international environmental law. UN 25 - ولم تشهد الستينات تكرار حدوث المشاكل البيئية العابرة للحدود فحسب، بل شهدت أيضا ظهور تحديات جديدة في القانون البيئي الدولي.
    However, more recently, there was the problem of transboundary environmental harm, arising, for example, from the Chernobyl accident. UN غير أن مشكلة الضرر البيئي العابر للحدود الناشئ، مثلاً، عن حادث تشرنوبيل ظهرت في الآونة الأخيرة.
    Another significant weakness in the international legal system is the lack of liability regimes in the field of transboundary environmental damage. UN وثمة ثغرة كبيرة أخرى في النظام القانوني الدولي تتمثل في غياب نظم المسؤولية في مجال الضرر البيئي العابر للحدود.
    (ii) To assess transboundary environmental impacts of planned activities; UN ' 2` تقييم الآثار البيئية عبر الحدود للأنشطة المعتزم القيام بها؛
    The same applied to the infliction of transboundary environmental harm. UN وينسحب الشيء ذاته على إلحاق ضرر بيئي عابر للحدود.
    3. Obligations relating to transboundary environmental harm UN 3- الالتزامات المتصلة بالأضرار البيئية العابرة للحدود
    Malaysia, Indonesia and Brunei have initiated projects on biodiversity, including transboundary environmental issues. UN وقد أطلقت ماليزيا وإندونيسيا وبروني دار السلام مشاريع في مجال التنوع البيولوجي، بما في ذلك المسائل البيئية العابرة للحدود.
    (iv) The number of mechanisms to address competing interests in shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP increases. UN ' 4` زيادة عدد الآليات التي تعالج المصالح المتنافسة على الموارد الطبيعية المشتركة أو المسائل البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها اليونيب.
    Covering significant environmental issues in all 53 African countries, the Atlas also has a special focus on transboundary environmental issues that require international cooperation. UN والأطلس، الذي يشمل القضايا البيئية الهامة في 53 بلداً أفريقياً، يركز أيضاً تركيزاً خاصاً على القضايا البيئية العابرة للحدود والتي تتطلب تعاوناً دولياً.
    (ii) Increased number of mechanisms to mediate competing interests over shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP UN ' 2` زيادة عدد الآليات الهادفة إلى التوسط بين المصالح المتنافسة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة والقضايا البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    80. The same practice seems to apply in the case of transboundary environmental damage. UN 80 - وينسحب الأمر نفسه فيما يبدو على الأضرار البيئية العابرة للحدود.
    The networking of some centres within, and between, regions could enable the addressing of transboundary environmental issues and the sharing of experiences of countries in the development and transfer of ESTs. UN ومن شأن إقامة شبكات لبعض المراكز داخل المناطق وفيما بينها أن تتيح معالجة المشاكل البيئية العابرة للحدود وتقاسم خبرات البلدان، في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Multilateral environmental agreement provisions and priorities are important factors in the functioning of institutional arrangements for the management of transboundary environmental issues. UN أحكام وأولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي عوامل هامة في أداء الترتيبات المؤسسية لإدارة المسائل البيئية العابرة للحدود
    69. The Agreement contains provisions that address environmental considerations, including transboundary environmental impact assessments. UN 69 - ويشمل الاتفاق أحكاما تتناول الاعتبارات البيئية، بما في ذلك تقييمات الآثار البيئية العابرة للحدود.
    Nile transboundary environmental Action project UN مشروع العمل البيئي العابر للحدود المتعلق بنهر النيل
    All those elements seemed to be reflected in Principles 5 to 7 and would be critical to the achievement of the overall goal of providing victims of transboundary environmental damage with prompt and adequate compensation. UN وتبدو هذه العناصر جميعا منعكسة في المبادئ 5 إلى 7 وسوف يكون لها أهميتها الجوهرية في تحقيق الهدف الشامل الذي يتمثل في تزويد ضحايا الضرر البيئي العابر للحدود بتعويض فوري وكاف.
    Finally, the report examines cross-cutting issues, such as transboundary environmental harm and the role of non-State actors. UN وفي الختام، يتناول التقرير قضايا متداخلة، كالضرر البيئي العابر للحدود ودور الجهات الفاعلة من غير الدول.
    In this respect the importance of assessing the transboundary environmental impact was emphasized. UN وتم في هذا الصدد التأكيد على أهمية تقييم اﻵثار البيئية عبر الحدود.
    Furthermore, parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, which included his country, were obliged to assess the impact of certain activities and to notify and consult other States if there was a likelihood of significant adverse transboundary environmental impact. UN كذلك فإن أطراف اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي، ومنها المملكة المتحدة، ملتزمة بتقييم أثر بعض الأنشطة وإخطار الدول الأخرى والتشاور معها إذا ترجح حدوث أثر بيئي عابر للحدود ضار.
    Various regional conventions reflect the obligation to undertake transboundary environmental impact assessments. UN ففي اتفاقيات إقليمية مختلفة، يظهر الالتزام بإجراء تقييمات لﻷثر البيئي عبر الحدود.
    With awareness and experience derived from implementation, local governments and their partners had recognized the value of expanding and scaling up integrated coastal management, including the extension of its coverage to neighbouring coastal and river basins areas in order to address transboundary environmental issues in the marine and coastal area. UN وأدركت الحكومات المحلية وشركاؤها، مع التوعية والخبرة المكتسبة من التنفيذ، قيمة توسيع الإدارة الساحلية المتكاملة والارتقاء بمستواها، بما في ذلك مد نطاقها لتشمل مناطق ساحلية وأحواض أنهار مجاورة، بغية التصدي للقضايا البيئية عابرة الحدود في المجال البحري والساحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد