ويكيبيديا

    "transdniester" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترانسدنيستر
        
    • عبر دنايستر
        
    The European Union regrets that there has been no substantive progress in defining the status of the Transdniester region. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي لعدم إحراز تقدم موضوعي في تحديد مركز منطقة ترانسدنيستر.
    We have managed to secure ceasefires in Transdniester, Abkhazia, South Ossetia and Nagorny Karabakh. UN ولقد نجحنـا في تأمين وقف ﻹطلاق النــار في ترانسدنيستر وأبخــازيا وجنوب أوسيتيا وناغورني كاراباخ.
    In view of the provisions of the memorandum, an ad hoc commission was established to negotiate the legal status of the Transdniester region. UN ووفقا ﻷحكام المذكرة، أنشئت لجنة مخصصة للتفاوض بشأن الوضع القانوني لمنطقة ترانسدنيستر.
    To our regret, negotiations in the Commission are deadlocked because of the intransigent and highly politicized position taken by the Transdniester side. UN ومما يؤسفنا أن المفاوضات متوقفة في اللجنة بسبب عناد جانب ترانسدنيستر وموقفه البالغ التسيس.
    As is well known, the Russian Federation is taking an active part in promoting the earliest possible settlement in Transdniester. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الاتحاد الروسي يضطلع بدور نشط في تعزيز التوصل إلى تسوية في أقرب وقت ممكن عبر دنايستر.
    I should like to say the conflict in Transdniester could destabilize the political and military situation, and threatens subregional and regional peace and security. UN إن الصراع في ترانسدنيستر يمكن أن يزعزع الوضع السياسي والعسكري، ويهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين ودون اﻹقليميين.
    For more than a year now there have been no hostilities in the Transdniester region and South Ossetia. UN فﻷكثر من عام اﻵن لم تحدث أعمال عدائية في منطقة ترانسدنيستر وجنوب أوسيتيا.
    The pragmatic nature of such a model was shown in particular in the Transdniester region and in South Ossetia. UN إن الطابع البراغماتي لهذا النموذج تبدى بشكل خاص في منطقة ترانسدنيستر وفي جنوب أوسيتيا.
    The illegal Transdniester authorities are continuously infringing human rights by introducing the restriction of movement and committing acts of violence, intimidation and blackmail against those who do not accept the secessionist policy. UN وتواصل سلطات ترانسدنيستر غير الشرعية انتهاك حقوق اﻹنسان عن طريق فرض القيود على التحرك، ومن خلال ارتكاب أعمال العنف، وممارسة التخويف والابتزاز ضد أولئك الذين يرفضون السياسة الانفصالية.
    51. Methodists reportedly face refusal from the authorities of the region of Transdniester to register them. UN 51 - ويُذكر أن أتباع الكنيسة الميثودية يواجهون رفض السلطات في منطقة ترانسدنيستر تسجيلهم.
    Current developments in other areas of the OSCE region also deserve the attention of the OSCE membership, in particular, the unresolved conflicts in Nagorny Karabakh of Azerbaijan, in Abkhazia and South Ossetia of Georgia and in the Transdniester region of the Republic of Moldova. UN والتطورات الراهنة في أجزاء أخرى من منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جديرة أيضا باهتمام عضوية المنظمة، لا سيما الصراعات التي لم تحل في ناغورني قرباخ التابعة ﻷذربيجان، وفي أبخازيا وأوستيا الجنوبية التابعتين لجورجيا، وفي منطقة ترانسدنيستر التابعة لجمهورية مولدوفا.
    Therefore, no mutually acceptable solution has been found on the key elements for resolving the dispute, namely, the legal definition of the status of Transdniester and the powers of the parties during the transitional period. UN ولذلك، لم يُتوصل إلى حل مقبول بشكل متبادل بشأن العناصر الرئيسية لحل النزاع، وهي التحديد القانوني لوضع ترانسدنيستر وسلطة اﻷطراف خلال المرحلة الانتقالية.
    We know that the separatist regime in Transdniester is supported by a powerful paramilitary force having the most modern weapons, obtained from the equipment available to forces of the Russian Federation illegally stationed on our territory. UN ونحن نعلم أن النظام الانفصالي في ترانسدنيستر تدعمه قوة شبه عسكرية قوية لديها أحدث اﻷسلحة التي تحصل عليها من المعدات المتاحة لدى قوات الاتحاد الروسي، المتواجدة بشكل غير قانوني على أراضينا.
    We are awaiting such involvement, for our recent experience demonstrates that all attempts made by the authorities of the Republic of Moldova to settle the conflict in the Transdniester region through dialogue and negotiations have failed. UN ونحن في انتظار تلك المشاركة، ﻷن خبرتنا اﻷخيرة تظهر أن جميع المحاولات التي بذلتها سلطات جمهورية مولدوفا لتسوية الصراع في منطقة ترانسدنيستر عن طريق الحوار والمفاوضات قد باءت بالفشل.
    Although the situation of the Transdniester is no longer in the forefront of international public opinion, it should be noted that no acceptable solution has been identified so far. UN ومع أن الحالــــة في ترانسدنيستر لم تعد في صدارة اﻷمور التي تشغل اهتمام الرأي العام الدولي، فمن الجدير بالملاحظة أنه لم يتم حتى اﻵن تحديد حل مقبول.
    As for the latest developments in the negotiations with Tiraspol, I should mention that a certain amount of progress has already been made, particularly in the matter of the re-establishment of economic links between Transdniester and the rest of the country. UN وبالنسبــــة للتطورات اﻷخيــــرة في المفاوضات مع تيراسبول، أود أن أذكر أن قدرا معينـــــا من التقدم قد أحرز فعلا، وبخاصة في مسألة إعادة إقامة الروابط الاقتصادية بين ترانسدنيستر وسائر أجزاء البلد.
    As in the past, we continue to believe that this initiative is essentially intended to undermine the existing mechanisms to resolve the Nagorny Karabakh, Georgia-Abkhazia, Georgia-Ossetia, and Transdniester conflicts. UN وكما هي الحالة في السابق، ما زلنا نرى أن هذه المبادرة تهدف أساسا إلى تقويض الآليات القائمة لتسوية صراعات ناغورني كاراباخ، وجورجيا وأبخازيا، وجورجيا وأوسيتا، وصراع ترانسدنيستر.
    I must emphasize that any possible failure to implement this important agreement might incur the risk of destabilizing the situation in the eastern districts of Moldova, as well as the real danger that a part of the armaments of the Fourteenth Army will be seized by the separatist forces of the Transdniester. UN ولابد أن أؤكد أن أي تقصير يحدث في تنفيذ هذا الاتفاق الهام قد يؤدي إلى حظر زعزعة استقرار الحالة في اﻷقاليم الشرقية في مولدوفا، وكذلك إلى خطـــر حقيقي هو وقوع جزء من أسلحة الجيش الرابع عشر في أيدي القوات الانفصالية في ترانسدنيستر.
    The Permanent Mission of Romania to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to bring to the latter's attention the unlawful actions and violations of the rights of the child taken by the authorities of the Transdniester region of the Republic of Moldova. UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ويُشرِّفها أن تسترعي انتباهها إلى الأفعال غير المشروعة وإلى انتهاكات حقوق الطفل التي ارتكبتها سلطات منطقة ترانسدنيستر التابعة لجمهورية مولدوفا.
    In conclusion, I would like to say that we are convinced that the process of a settlement in Transdniester is possible, but for this it is important to retain its constructive dynamics. UN وفي الختام، أود أن أقول بأننا على اقتناع أن عملية التسوية في عبر دنايستر ممكنة التحقيق. ولكنه بسبب ذلك من اﻷهمية بمكان اﻹبقاء على الديناميكية البناءة.
    That statement is in contradiction with the agreement of the Presidents of Russia and Moldova which was reached during recent meetings in September in Moscow, whose essence is that the number of Russian troops in Transdniester are constantly being reduced. UN إن هذا البيان يتناقض والاتفاق المبرم بين رئيسي روسيا ومولدوفا أثناء الاجتماعات التي عقدت مؤخرا في أيلول/سبتمبر في موسكو، وجـوهر هذا الاتفاق أنه يجري باستمرار خفض عدد القوات الروسية عبر دنايستر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد