ويكيبيديا

    "transfer of any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقل أي
        
    • تحويل أي
        
    • بنقل أي
        
    • نقل أية
        
    • تحويلات لأي
        
    • نقل ملكية أي
        
    • ونقل أي
        
    • لنقل أي
        
    • نقل ﻷية
        
    A special effort should be invested in preventing and banning the transfer of any type of weapons or military equipment to terrorist groups. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    11. The Conference affirms that Article IV does not require the transfer of any particular nuclear material, equipment or technology. UN 11 - ويؤكد المؤتمر أن المادة الرابعة لا تقتضي نقل أي مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية بعينها.
    The Act and the associated Regulations enable the Government to control the export or transfer of any goods and services that may assist a weapons of mass destruction programme and which are not controlled under other legislation. UN ويمكِّـن هذا القانون واللوائح المتصلة به الحكومة من مراقبة تصدير أو نقل أي سلع أو خدمات يمكن أن تساعد في برنامج لأسلحة الدمار الشامل ولا تكون خاضعة للمراقبة بموجب تشريع آخر.
    Prevent provision of financial services or transfer of any financial or other assets or resources that could contribute to the Democratic People's Republic of Korea WMD programmes? UN منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    Note 1. The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. UN ملحوظة رقم 1: لا ينبغي إضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للمراقبة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للمراقبة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للمراقبة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى.
    “Any person, wherever located, who engages in the business of brokering activities with respect to the manufacture, export, import or transfer of any firearms is required to register with and receive approval from his/her country of nationality. UN أي شخص ، أينما كان موجودا ، يعمل في أنشطة الوساطة المتعلقة بصنع أو تصدير أو استيراد أو نقل أية أسلحة نارية ، يجب أن يكون مسجلا لدى بلد جنسيته ويحصل على موافقته .
    Because the measures imposed in the resolutions prohibit the transfer of any items to a designated entity, the Panel contacted the control platform manufacturer, who replied that such products were not sold to the Democratic People’s Republic of Korea due to export control restrictions but could have been procured through middlemen. UN ونظراً إلى أن التدابير المفروضة في القرارات تحظر نقل أي أصناف إلى كيان محدد، اتصل الفريق بالشركة المصنعة لمنصة التحكم التي أجابت أنه لم يتم بيع منتج من هذا القبيل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسبب قيود مراقبة الصادرات، ولكنها ربما حصلت عليه من خلال وسيط.
    The Act and its associated regulations enable the Government to control the export or transfer of any goods and services that may assist a weapons of mass destruction programme and that are not controlled under other legislation. UN ويمكن هذا القانون وما يتصل به من لوائح الحكومة من فرض ضوابط على تصدير أو نقل أي سلع أو خدمات يمكن أن تساعد في برنامج لأسلحة الدمار الشامل ولا تكون خاضعة للمراقبة بموجب تشريع آخر.
    (a) pre-trial or post-trial transfer of any person suspected of having committed any offence under this Act; UN (أ) نقل أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة بموجب هذا القانون قبل المحاكمة أو بعدها؛
    In addition, they should ensure judicial oversight and review before the transfer of any detainee and investigate credible allegations of transfers involving a real risk of torture. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تضمن الرقابة والاستعراض القضائيين قبل نقل أي محتجز، والتحقيق في الادعاءات ذات المصداقية بشأن عمليات النقل التي تنطوي على خطر تعذيب حقيقي.
    Moreover, while the NPT encourages broad sharing of the benefits of nuclear technology, nothing in it compels the transfer of any particular technology to any specific recipient. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين تشجع المعاهدة تشاطر منافع التكنولوجيا النووية على نطاق واسع، ليس بها ما يرغم على نقل أي تكنولوجيا معينة إلى أي متلق محدد.
    The new Protocol prohibits the employment of laser weapons specifically designed to cause permanent blindness, as well as the transfer of any such weapons to any State or non-State entity. UN ويحظر البروتوكول الجديد وزع أسلحة اللازر المصممة خصيصا ﻹحداث العمى الدائم، باﻹضافة إلى نقل أي من هذه اﻷسلحة إلى أية دولة أو أي كيان غير دولة.
    In this connection, OIOS would also like to highlight that a transfer of any of its traditional oversight functions away from the Office would not only significantly reduce the independence of oversight in the Organization but also reduce transparency through reduced availability of reports to the General Assembly and the Member States. UN وفي هذا الصدد، يود المكتب أيضا أن يؤكد على أن نقل أي من مهام الرقابة التقليدية خارج نطاق المكتب لن يؤدي فقط إلى النيل كثيرا من استقلالية الرقابة في المنظمة، بل أيضا إلى تحجيم الشفافية بحكم تقليل إتاحة التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى الدول الأعضاء.
    The transfer of any of these weapons is not very likely and the main threat of proliferation is now to be found from the uncontrolled trafficking and the risk of the leakage of dual-use chemical and biological substances. UN وليس من المرجح كثيرا نقل أي من هذه الأسلحة، والتهديد الرئيسي بالانتشار يكمن الآن في الاتجار غير الخاضع للمراقبة وخطر تسرب المواد الكيميائية والبيولوجية ذات الاستخدام المزدوج.
    6. Prevent the provision of financial services or the transfer of any financial or other asset or resource that could contribute to the programmes on weapons of mass destruction of the Democratic People's Republic of Korea? UN منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    (iii) transfer of any balances in the Trust Fund and the Special Voluntary Fund established by General Assembly resolution 47/188 to the appropriate new trust funds or sub-accounts, UN `٣` تحويل أي رصيد في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص الذي أنشئ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ الى الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الفرعية الجديدة؛
    Note 1. The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. UN ملحوظة رقم 1: لا يجب أضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للرقابة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للرقابة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى.
    The Advisory Committee therefore did not recommend at the current stage the transfer of any of the eight General Service posts to the regular budget. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية لا توصي في المرحلة الحالية بنقل أي وظيفة من وظائف فئة الخدمات العامة الثماني الى الميزانية العادية.
    undertakes not to transfer and not to authorize the transfer of any cluster munition or sub-munition UN (ب) ويتعهد بعدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية وعدم الترخيص بنقلها:
    No financial services or transfer of any financial or other assets or resources have been exported or imported from/to the Republic of Armenia and the Democratic People's Republic of Korea (Ministry of Defence) UN لم تُصدَّر أو تستورد أي خدمات مالية أو تحويلات لأي أصول أو موارد مالية أو غير مالية من/إلى جمهورية أرمينيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (وزارة الدفاع)
    It is also advisable to clarify in the project agreement whether these limitations, if any, should apply to the transfer of any participation in the concessionaire, or whether the concerns of the contracting authority will focus on one particular investor (such as. a construction company or the facility designer) while the construction phase lasts or for a significant time beyond. UN ويستحسن أن يوضح في اتفاق المشروع ما إذا كان يجب أن تنطبق هذه القيود أيضا - إن وجدت - على نقل ملكية أي مساهمة في الشركة صاحبة الامتياز، أو إذا كان اهتمام السلطة المتعاقدة سوف يركز على مستثمر واحد معيَّن (مثل شركة تشييد أو مصمم المرفق) طوال مرحلة التشييد أو لوقت طويل بعد ذلك.
    The implementation of those initiatives and the transfer of any resulting savings to the Development Account would be subject to approval by the General Assembly. UN وسيكون تنفيذ تلك المبادرات ونقل أي مدخرات متأتية منها إلى حساب التنمية خاضعين لموافقة الجمعية العامة.
    Taking into consideration that literacy nowadays was a prerequisite for the transfer of any kind of knowledge, several delegates emphasized the need to mobilize existing resources and called for international cooperation to enable all children to realize their right to education. UN وبالنظر إلى أن الإلمام بالقراءة والكتابة يشكل اليوم شرطاً مسبقاً لنقل أي نوع من المعارف، فقد شدّد عدة مندوبين على الحاجة إلى تعبئة الموارد القائمة، ودعوا إلى التعاون الدولي من أجل تمكين جميع الأطفال من التمتع بحقهم في التعليم.
    As to transfers, I underline that after the entry into force of the chemical weapons Convention - to be expected in about a year's time - there will exist a coherent interlocking network of international agreements prohibiting any transfer of any weapon of mass destruction. UN أما بالنسبة لعمليات النقل فأشير إلى أنه بعد دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز التنفيذ، وهو اﻷمر المتوقع في غضون سنة تقريبا، ستكون هناك شبكة متداخلة ومترابطة من الاتفاقات الدولية التي تحظر أية عملية نقل ﻷية أسلحة ذات تدمير شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد