ويكيبيديا

    "transfer technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقل التكنولوجيا
        
    • ونقل التكنولوجيا
        
    • بنقل التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونقلها
        
    • ولنقل التكنولوجيا
        
    Equally urgent is the need to transfer technology and undertake capacity-building in developing countries. UN ويتسم بذات الإلحاح ضرورة نقل التكنولوجيا والاضطلاع ببناء القدرة في البلدان النامية.
    :: To transfer technology and expertise as a means for building employment and fostering education and skills development. UN :: نقل التكنولوجيا والدراية الفنية كوسيلة لخلق العمالة وتعزيز التعليم واكتساب المهارات.
    Their activities frequently transfer technology among specialists or between national authorities. UN وكثيرا ما يتم من خلال هذه اﻷنشطة نقل التكنولوجيا فيما بين الاختصاصيين أو بين السلطات الوطنية.
    They should therefore take steps as soon as possible to honour their obligations to provide financial assistance and transfer technology to developing countries. UN ولهذا ينبغي أن تتخذ هذه البلدان خطوات في أقرب وقت ممكن لاحترام التزاماتها بتقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    Mobilize financial resources and transfer technology to promote best practices UN :: حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا من أجل تشجيع أفضل الممارسات
    They stressed the need for the urgent operationalisation of commitments to transfer technology to developing countries on concessional, preferential and favourable terms. UN وأكدوا على ضرورة التفعيل العاجل للالتزامات بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط ميسرة وتفاضلية وملائمة.
    32. Technology development and transfer: Technology needs must be nationally determined, based on national circumstances and priorities. UN 32- تطوير التكنولوجيا ونقلها: يجب تحديد الاحتياجات التكنولوجية وطنياً، بالاستناد إلى الظروف والأولويات الوطنية.
    transfer technology and know-how in low-cost anti-Malaria drug production in a potential African country UN :: نقل التكنولوجيا والدراية الفنية في مجال إنتاج عقاقير منخفضة التكلفة لمكافحة الملاريا في أحد البلدان الأفريقية المحتملة
    IAEA as well as NEA and the Commission of the European Communities has programmes in place to transfer technology and provide forums for international information exchange. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن وكالة الطاقة النووية ولجنة الجماعات الأوروبية، بتشغيل برامج لأجل نقل التكنولوجيا وإيجاد منتديات لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    One way to transfer technology was for a transnational corporation to set up in a developing country and produce information technology and telecommunications hardware locally, either on its own or in partnership with domestic companies. UN وتتمثل طريقة من طرق نقل التكنولوجيا بالنسبة للشركة عبر الوطنية في القيام، في بلد نام ما، بإقامة وإنتاج تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية محلياً، إما بمفردها أو بشراكة مع شركات محلية.
    We need, therefore, to arrive at internationally agreed modalities on how to transfer technology from developed to developing countries on a predictable and sustainable basis. UN ولهذا، نحــن بحاجة إلى التوصل إلى طــرائق متفق عليها دوليا بشأن كيفية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية على أسس مستدامة ويمكن التنبؤ بها.
    Reducing the technology gap requires efforts on the part of developing countries to acquire and cultivate technology, as well as efforts on the part of developed countries to transfer technology and know-how. UN ويقتضي تقليص فجوة التكنولوجيا أن تبذل البلدان النامية جهوداً مضنية في سبيل حيازة التكنولوجيا وتنميتها، كما يقتضي من البلدان المتقدمة بذل جهود في سبيل نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية.
    Reducing the technology gap requires efforts on the part of developing countries to acquire and cultivate technology, as well as efforts on the part of developed countries to transfer technology and know-how. UN ويقتضي تقليص فجوة التكنولوجيا أن تبذل البلدان النامية جهوداً مضنية في سبيل حيازة التكنولوجيا وتنميتها، كما يقتضي من البلدان المتقدمة بذل جهود في سبيل نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية.
    We therefore call on the international community to strengthen efforts to transfer technology to Africa on concessional and grant terms, including information and environmentally sound technologies. UN لذا، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز جهود نقل التكنولوجيا إلى أفريقيا، سواء على أساس منح أو شروط ميسرة، بما في ذلك التكنولوجيات الخاصة بالمعلومات والسليمة بيئيا.
    In this regard, the international community should strengthen efforts to transfer technology on concessional and preferential conditions to Africa, in particular information technology that would complement and enhance the development and modernization of the basic sectors of the economy. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز جهود نقل التكنولوجيا بشروط تساهلية وتفضيلية إلى أفريقيا وعلى الأخص تكنولوجيا المعلومات التي تكمل وتحسن تطوير وتحديث القطاعات الاقتصادية الأساسية.
    That is why the Brazilian Government has implemented projects with Latin American, Caribbean and African countries and has offered to transfer technology to developing countries. UN وهذا هو سبب تنفيذ الحكومة البرازيلية مشاريع مع بلدان أمريكا اللاتينية والبلدان الأفريقية. وعرضها نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    It was essential to deploy adequate human resources and to transfer technology in the field of telecommunications. UN ومن اﻷساسي استخدام الموارد البشرية الملائمة ونقل التكنولوجيا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Another proposal was to finance and transfer technology and training from developed countries to other countries, so that the latter can more efficiently develop while conserving natural resources. UN وقُدم اقتراح آخر لتمويل ونقل التكنولوجيا والتدريب من البلدان المتقدمة إلى البلدان الأخرى، حتى يمكن للأخيرة أن تتطور بشكل أكثر كفاءة مع الحفاظ على الموارد الطبيعية.
    The failure to deliver on official development assistance commitments, to relieve countries from the debt burden and to transfer technology pointed to the need for a fair international order. UN وقد كشف الإخفاق في قطع التزامات رسمية للمساعدة الإنمائية وتحرير الدول من عبء الديون ونقل التكنولوجيا عن الحاجة إلى نظام دولي عادل.
    It was further suggested that procedures requiring that the organs of the Authority review their decision to invoke a contractor's undertaking to transfer technology could cause unnecessary delays and obstruct the implementation of transfer obligations. UN وأشير أيضا الى أن اﻹجراءات التي تتطلب قيام أجهزة السلطة باستعراض قرارها بأن تستند إلى تعهد المتعاقد بنقل التكنولوجيا قد تتسبب في حالات تأخير لا ضرورة لها وتعيق تنفيذ التزامات النقل.
    [Terms of reference of the [expert group on technology transfer][Technology Development and Transfer Board] UN [اختصاصات [فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا] [مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا]
    It covers the outcomes of its 2nd, 3rd and 4th meetings, held in 2012, including key messages on enabling environments for and barriers to technology development and transfer, technology road maps and technology needs assessments. UN وتشمل المذكرة نتائج الاجتماعات الثاني والثالث والرابع التي عقدتها اللجنة التنفيذية في عام 2012، بما في ذلك الرسائل الرئيسية بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما، وخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا، وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد