ويكيبيديا

    "transferring cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحالة القضايا
        
    • إحالة الملفات
        
    • إحالة قضايا
        
    • نقل القضايا
        
    • وإحالة القضايا
        
    The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to them. UN ولقد بحث المدعي العام مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إليها.
    The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to African States. UN ولقد بحث الادعاء مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إلى الدول الأفريقية.
    44. To implement the Tribunal's completion strategy, the Office of the Prosecutor focused on transferring cases of intermediate and lower rank accused to the former Yugoslavia. UN 44 - ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتَّبعها المحكمة، انصبّ تركيز مكتب المدعي العام على إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من المستويين الأوسط والأدنى إلى يوغوسلافيا السابقة.
    The Prosecutor believes that it is important to explore the possibility of transferring cases to African countries where certain suspects are now living, despite the above constraints. UN ويعتقد المدعي العام أنه من المهم بحث إمكانية إحالة الملفات إلى البلدان الأفريقية التي يعيش فيها بعض المتهمين في الوقت الراهن، على الرغم من الصعوبات المذكورة آنفا.
    The Office of the Prosecutor furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. UN ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    transferring cases to other States would constitute a form of voluntary contribution to the construction of a more universal justice. Disadvantages UN وسيشكل نقل القضايا إلى دول أخرى نوعا من المساهمة الطوعية في إقامة عدالة أكثر اتساما بالطابع العالمي.
    transferring cases involving intermediary-level accused to the competent national jurisdictions paves the way for the ICTY to fully concentrate on trying those who bear the greatest responsibility for the crimes committed. UN وإحالة القضايا التي تشمل متهمين من المستوى المتوسط إلى الولايات القضائية الوطنية المختصة يمهد الطريق للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لكي تركز بصورة كاملة على محاكمة من يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم المرتكبة.
    At the same time, the Tribunals have focused on transferring cases involving intermediate and low-level offenders to national jurisdictions. UN وتركز المحكمتان في الوقت ذاته على إحالة القضايا المتعلقة بمجرمين من المراتب المتوسطة والدنيا إلى الهيئات القضائية الوطنية.
    47. To implement the Tribunal's completion strategy, the Office of the Prosecutor focused on transferring cases of intermediate and lower rank accused to the former Yugoslavia. UN 47 - ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتَّبعها المحكمة، انصب تركيز مكتب المدعي العام على إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من المستويين الأوسط والأدنى إلى يوغوسلافيا السابقة.
    The Prosecutor has received several letters from important groups of victims and families of victims urging her to refrain from transferring cases to the State Court in Sarajevo. UN وقد تلقت المدعية العامة عدة رسائل من جماعات هامة من المجني عليهم وأُسر الضحايا تحثها على عدم إحالة القضايا إلى محكمة الدولة في سراييفو.
    The Prosecutor believes that it is important to explore the possibility of transferring cases to African countries where certain suspects are now living, despite the above constraints. UN ويعتقد المدعي العام أن من المهم بحث إمكانية إحالة القضايا إلى البلدان الأفريقية التي يعيش فيها بعض المتهمين في الوقت الراهن، على الرغم من الصعوبات المذكورة آنفا.
    At the same time, the Tribunals have focused on transferring cases involving intermediate- and low-level offenders to national jurisdictions, where possible. UN وفي الوقت نفسه، ركزت المحكمتان على إحالة القضايا المتهم فيها أشخاص من الرتب المتوسطة والدنيا إلى القضاء الوطني، كلما أمكن.
    On 9 October 2003, I suggested to the Security Council that the appropriate time to start transferring cases to the domestic jurisdictions would be the beginning of 2005. UN 26 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ذكرت لمجلس الأمن أن الوقت الملائم للبدء في إحالة القضايا إلى الولايات القانونية المحلية هو بداية عام 2005.
    49. To implement the Tribunal's completion strategy, the Office of the Prosecutor focused on transferring cases of intermediate and lower-level accused to the former Yugoslavia. UN 49 - ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة انصب تركيز مكتب المدعي العام على إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من المستويين الأوسط والأدنى إلى يوغوسلافيا السابقة.
    At this time, unlike the situation in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, where rules of procedures have been established and the Security Council has concurred in transferring cases to national jurisdictions, no such procedures have been established for the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وخلافا للوضع بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، حيث وضعت قواعد إجرائية ثم وافق مجلس الأمن على إحالة القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية، لا توجد في الوقت الحالي إجراءات من هذا النوع موضوعة من أجل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Prosecutor believes that it is important to explore the possibility of transferring cases to African countries where certain suspects are now living, despite the above constraints. UN ويعتقد المدعي العام أنه من المهم بحث إمكانية إحالة الملفات إلى البلدان الأفريقية التي يعيش فيها بعض المتهمين في الوقت الراهن، على الرغم من الصعوبات المذكورة آنفا.
    The Prosecutor believes that it is important to explore the idea of transferring cases to the African countries in which certain suspects are now living. UN ويعتقد المدعي العام أن من المهم بحث فكرة إحالة الملفات إلى البلدان الأفريقية التي يعيش فيها بعض المتهمين في الوقت الراهن.
    The Prosecutor believes that it is important to explore the possibility of transferring cases to African countries where certain suspects are now living, despite the above constraints. UN ويعتقد المدعي العام أن من المهم بحث فكرة إحالة الملفات إلى البلدان الأفريقية التي يعيش فيها بعض المتهمين في الوقت الراهن، على الرغم من الصعوبات المذكورة آنفا.
    The Office furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. UN ووسّع المكتب نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات سجلات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    The Office of the Prosecutor furthered the process of transferring cases of intermediate and lower-level accused under Rule 11 bis as well as investigation files to national jurisdictions. UN ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    For example, transferring cases of contempt of the Tribunals or review of the Tribunals' judgements to national jurisdictions would require the national courts to determine issues in relation to criminal proceedings that they were not involved in, and in relation to a jurisdiction of which they formed no part. UN وعلى سبيل المثال، فإن إحالة قضايا انتهاك حرمة المحاكم أو مراجعة الأحكام الصادرة عن المحكمتين إلى المحاكم الوطنية سيقتضي تحديد المحاكم الوطنية لمسائل متصلة بالإجراءات الجنائية التي لم يكن لها دور فيها، وفيما يتصل بمحكمة لم تكن جزءا منها.
    Although the process of transferring cases has not yet begun, we hope that it very soon will. UN وبالرغم من أن عملية نقل القضايا لم تبدأ بعد، فإننا نأمل أن تنطلق قريبا.
    The establishment of an exit strategy aiming at ending trials at first instance by 2008 and transferring cases to local jurisdiction, and the implementation of the remaining recommendations of the Expert Group, thereby improving the efficiency of ICTY and at the same time upholding the highest standards of justice and fair trial, remain an ongoing process with which the Tribunal remains consistently concerned. UN ولا تزال تجـري بصورة مستمرة عملية وضع " استراتيجية خــروج " ترمي إلى إنهاء المحاكمات أمام المحاكم الابتدائية بحلول عام 2008، وإحالة القضايا إلى الاختصاص المحلي؛ وتنفيذ بقيــة التوصيات التي قدمها فريق الخبراء، ومن ثم تحسين كفاءة محكمة يوغوسلافيا السابقة مــع دعـم أرفع معايير العدالة والمحاكمـة النـزيهة؛ وتلك عملية لا تزال المحكمة تعنـى بها باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد