ويكيبيديا

    "transferring funds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحويل الأموال
        
    • بتحويل أموال
        
    • تحويل أموال
        
    • نقل أموال
        
    • نقل الأموال
        
    • تحويل المبالغ
        
    • لتحويل الأموال
        
    • تحويل الاموال
        
    IMF has conducted research and prepared a report on hawala and other informal systems for transferring funds. UN أجرى صندوق النقد الدولي بحثا وأعدّ تقريرا عن نظام الحوالة ونُظم تحويل الأموال غير النظامية الأخرى.
    Operational modalities for the utilization of those funds are still under discussion, with the Government preferring a parallel mechanism without transferring funds to the United Nations. UN وما زالت الطرائق التنفيذية المتصلة بأوجه استخدام هذه الأموال قيد المناقشة، حيث تُفضل الحكومة استخدام آلية موازية دون تحويل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    transferring funds from north bank and trust. Open Subtitles تحويل الأموال من البنوك الشمالية و حسابات الودائع
    What administrative mechanisms are employed to detect and prevent unauthorized or unsupervised entities from operating and from transferring funds or assets abroad? UN فما هي الآليات الإدارية التي تستخدمها لاكتشاف قيام هيئات غير مسجلة أو غير خاضعة للإشراف بمعاملات أو بتحويل أموال أو أصول من الخارج، والحيلولة دون ذلك؟
    21. At the end of November, Iraq confirmed it was transferring funds to the Syrian Arab Republic and Jordan to compensate them for their assistance to Iraqi refugees. UN 21 - وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، أكد العراق أنه بصدد تحويل أموال إلى الجمهورية العربية السورية والأردن لتعويضهما عن مساعدتهما للاجئين العراقيين.
    V. Potential interest gains from transferring funds of the Voluntary Trust Fund UN خامسا - المكاسب التي يُحتمل جنيها في صورة فوائد عند نقل أموال صندوق التبرعات الاستئماني
    transferring funds to those Parties that had not conducted Basel Convention projects before was particularly challenging. UN كما أن نقل الأموال إلى تلك الأطراف التي لم تنفذ مشاريع اتفاقية بازل من قبل كان صعباً بدرجة خاصة.
    308. The Group sought details of other bank accounts transferring funds to the above-mentioned account. UN 308 - وسعى الفريق إلى الحصول على تفاصيل عن حسابات مصرفية أخرى يتم تحويل الأموال منها إلى الحساب المذكور أعلاه.
    For example, the Panel was informed of the case of a small non-financial firm led by an expatriate Iranian that had transformed itself into a company involved in transferring funds received from a non-sanctioned Iranian bank to recipients throughout the world. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ الفريق عن حالة مؤسسة غير مالية صغيرة الحجم يديرها مغترب إيراني تحولت إلى شركة تعمل في تحويل الأموال الواردة من مصرف إيراني غير خاضع للجزاءات إلى متلقين في جميع أنحاء العالم.
    If the Anti Fraud Unit receives information on the transfer of money to organizations that are known or believed to be transferring funds to terrorist organizations, the Anti Fraud Unit immediately informs the Danish Security Intelligence Service (PET). UN إذا تلقت وحدة مقاومة الغش معلومات عن نقل أموال إلى منظمات يعرف أو يعتقد أنها تعمل في تحويل الأموال إلى منظمات إرهابية، تقوم الوحدة على الفور بإبلاغ دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية.
    UNICEF continues to take part in, and in many cases lead, the introduction of a Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT), which streamlines procedures for transferring funds from the United Nations funds and programmes to Government partners. UN 61 - وتواصل اليونيسيف المشاركة في إدخال النهج المنسق في التحويلات النقدية، الذي يعمل على تبسيط إجراءات تحويل الأموال من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى شركائها الحكوميين وترأس في العديد من الحالات تلك العمليات.
    Under this Act, offences include intentionally or knowingly: transferring funds for terrorist purposes; dealing with funds derived from a designated terrorist; and/or offering financial or related services to a designated terrorist. UN وبموجب هذا القانون، تشمل الجرائم القيام عمدا أو بعلم بما يلي: تحويل الأموال لأغراض إرهابية؛ التعامل في أموال آتية من إرهابي مسمى؛ و/أو تقديم خدمات مالية أو خدمات ذات صلة إلى إرهابي مسمى.
    How does Brazil ensure that such services comply with the reporting requirements and are not used for terrorist purposes? The Committee would also like to know what administrative mechanisms are employed to detect and prevent unauthorized or unsupervised entities from operating in Brazil and from transferring funds and assets into and out of the country. UN كيف تضمن البرازيل امتثال هذه الخدمات لمتطلبات الإبلاغ وأنها لا تُستخدم لأغراض إرهابية؟ وتود اللجنة معرفة أي الآليات الإدارية تُستخدم في كشف كيانات غير مأذونة أو غير خاضعة لإشراف ومنعها من العمل في البرازيل ومن تحويل الأموال والأصول إلى داخل البلد وخارجه.
    The Committee would appreciate an update on the status of the bill and would like to know what administrative mechanisms are employed to detect and prevent unauthorized or unsupervised entities from operating and from transferring funds and assets into and out of Panama pending its adoption. UN تود اللجنة الحصول على معلومات مستوفاة بشأن الوضع الحالي لهذا المشروع الأولي والوقوف على الصيغة أو الآليات الإدارية المستخدمة، في انتظار اعتماد هذا القانون، لمنع أو تفادي قيام كيانات غير مرخص لها أو غير خاضعة للإشراف بعمليات تحويل الأموال والممتلكات من بنما وإليها.
    Furthermore, Arab financial support has been slow in reaching the PA, owing to new restrictions on transferring funds to Palestinian banks. UN ما برح يسير ببطء بالنظر إلى القيود الجديدة المفروضة على تحويل الأموال إلى المصارف الفلسطينية().
    However, despite the numerous calls made by the U.N. to curb the financing of terrorism, the Rapporteur chooses to ignore the danger of transferring funds directly into the hands of terrorists and the need for accountability in this age of global terrorism. UN إلا أنه رغم النداءات العديدة التي أطلقتها الأمم المتحدة من أجل كبح تمويل الإرهاب، فإن المقرر يختار أن يتجاهل خطر تحويل الأموال مباشرة إلى أيدي الإرهابيين، والحاجة إلى المساءلة في هذا العصر الذي يسوده الإرهاب العالمي.
    In accordance with the above-mentioned draft Decree, the transactions on bank accounts or transferring funds to bank accounts of holders whose names are included in the list of international criminals or of terrorist individuals or entities named in the warning lists of international organizations are considered suspicious transactions. UN ووفقا لمشروع المرسوم المذكور آنفا تعتبر المعاملات المتصلة بحسابات مصرفية أو بتحويل أموال إلى حسابات مصرفية تكون أسماء أصحابها مدرجة في قائمة المجرمين الدوليين أو تخص أفرادا إرهابيين أو كيانات إرهابية ترد أسماؤهم في القوائم التحذيرية الصادرة عن المنظمات الدولية، معاملات مشبوهة.
    We congratulate the proponents of those initiatives. We would like, inter alia, to mention the allocation of special drawing rights and coordinated measures to encourage voluntary private contributions, the international financial facility presented by the British Government, which has been supported by some developed countries, and a reduction in the price of transferring funds from migrants to their countries of origin. UN ونود أن نشير، في جملة أمور، إلى تخصيص حقوق خاصة للسحب وتنسيق الإجراءات لتشجيع مساهمات القطاع الخاص التطوعية، وإنشاء مرفق التمويل الدولي الذي اقترحته الحكومة البريطانية، ودعمته بعض البلدان المتقدمة النمو، وتخفيض سعر تحويل أموال المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية.
    No, but transferring funds from a bank to an illegal online gambling site is. Open Subtitles لا، ولكن نقل الأموال من بنك على الانترنت القمار الموقع غير الشرعيين هي.
    After he had certified the invoices as proper, by stamping and signing them, the United Nations paid the invoices by transferring funds either by check or by wire transfer from United Nations bank accounts located in either Zagreb or New York. UN وبعد تصديقه على صحة الفواتير بختمها والتوقيع عليها، تقوم الأمم المتحدة بدفع هذه الفواتير إما عن تحويل المبالغ بصكوك أو برقيا من حسابات الأمم المتحدة الموجودة في زغرب أو نيويورك.
    The harmonized approach to cash transfers has now been launched and a simplified means of transferring funds to partners is now available to all UNICEF field offices. UN وقد بدأ الآن العمل بنهج المواءمة في التحويلات النقدية، وتتوفر الآن لجميع المكاتب الميدانية لليونيسيف وسيلة مبسطة لتحويل الأموال إلى الشركاء.
    transferring funds from flag accounts. Open Subtitles تحويل الاموال من الحسابات الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد