From the budgetary standpoint, the operation would consist in transferring resources from one section to another. | UN | وفيما يتعلق بالميزانية، تتمثل العملية في تحويل الموارد من باب إلى آخر. |
The first is the perception that there are difficulties in transferring resources from UNICEF to other agencies. | UN | الأولى فهم وجود صعوبات في تحويل الموارد من اليونيسيف إلى الوكالات الأخرى. |
My Government strongly advocates transferring resources from the unproductive activities and committees authorized in these draft resolutions to the Special Coordinator's vitally productive efforts. | UN | وحكومتي تؤيد بقوة تحويل الموارد من اﻷنشطة واللجان غير المنتجة المأذون بها في مشاريع القرارات هذه إلى الجهود المنتجة الحيوية التي يبذلها المنسق الخاص. |
We have certain reservations about the Secretary-General's request for greater flexibility in transferring resources between programmes and budgetary items. | UN | لدينا تحفظات محددة بشأن مطالبة الأمين العام بالمزيد من المرونة في نقل الموارد فيما بين البرامج وبنود الميزانية. |
The industrialized countries should therefore assume responsibility for environmental degradation by transferring resources and cutting-edge technology in order to create clean, sustainable and safe industry. | UN | لذا ينبغي للبلدان الصناعية أن تتحمل مسؤولية التدهور البيئي عن طريق نقل الموارد والتكنولوجيا المتطورة من أجل إقامة صناعة نظيفة ومستدامة وآمنة. |
The Secretariat was currently reviewing a proposal to co-locate the Procurement Division with the operational and logistic functions of the Department of Field Support in order to improve synergy and prioritization, without transferring resources between the Departments. | UN | وتستعرض الأمانة العامة حالياً مقترحا لمشاطرة شعبة المشتريات موقعها مع المهام التنفيذية واللوجيستية لإدارة الدعم الميداني بهدف تحسين التآزر وتحديد الأولويات دون تحويل موارد بين الإدارتين. |
The Investigations Division has undergone a comprehensive restructuring, transferring resources to Entebbe, Uganda, to create a surge capacity in the Regional Service Centre, thereby increasing the Organization's ability to respond to matters in a timely and effective manner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خضعت شعبة التحقيقات لإعادة هيكلة شاملة، حيث نُقلت بعض الموارد إلى عنتيبي، بأوغندا، لتوفير قدرة احتياطية في مركز الخدمات الإقليمي، مما ساعد على زيادة قدرة المنظمة على الاستجابة للمسائل في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
The objective was to explore best practices that take into consideration the UNDG agencies' primary accountability of transferring resources to national entities and the need to maintain regular oversight and monitoring to discharge accountabilities to government bodies. | UN | وذكر أن الهدف هو استكشاف أفضل الممارسات في تحويل الموارد إلى الكيانات الوطنية وضرورة استمرار المراقبة والرصد لعملية انتقال المسؤوليات إلى الهيئات الحكومية. |
- Reduce the heavy urban bias of public spending in Africa by transferring resources from urban to rural activities. | UN | - الحد من التحيز الشديد في الإنفاق العام نحو المناطق الحضرية في أفريقيا من خلال تحويل الموارد من الأنشطة في المناطق الحضرية إلي الأنشطة الريفية. |
At the same time, he agreed with the view expressed by the delegation of Japan during the session that there was no room for excessive optimism on the issue since the declared aim of transferring resources from disarmament to development could not be achieved overnight. | UN | ووافق في نفس الوقت على الرأي الذي أعرب عنه وفد اليابان أثناء الدورة بأنه لا مجال لتفاؤل مفرط بهذا الشأن إذ إن الهدف المعلن، أي تحويل الموارد من الانفاق على التسلح إلى التنمية، لا يمكن تحقيقه بين ليلة وضحاها. |
69. The introduction of Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT) has led to further alignment within the funds and programmes on transferring resources to Governments, though much remains to be accomplished in this area. | UN | 69 - وأدى تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى مزيد من التنسيق داخل الصناديق والبرامج بشأن تحويل الموارد إلى الحكومات، وإن كان لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه في هذا المجال. |
Beginning in 2007 significant advances were made in reducing extreme poverty as a result of several factors, including growth in household incomes from employment, Government policies to stabilize food prices in the basic basket, and a policy of transferring resources to the at risk population. | UN | اعتباراً من عام 2007، تحقق الكثير من التقدم في مجال تقليل الفقر المدقع نتيجة لعوامل عديدة، منها نمو دخول الأسر المعيشية المتولدة عن العمالة، والسياسات الحكومية الرامية إلى تثبيت أسعار الأغذية الداخلة في السلة الأساسية، وسياسة تحويل الموارد إلى السكان المعرضين للمخاطر. |
115. It has been demonstrated in the pilot countries that transferring resources and authority for managing and allocating some unearmarked funds to the country level has allowed for a better and more flexible response to programme country needs and priorities. | UN | 115 - أظهرت البلدان الرائدة أن تحويل الموارد والسلطات لإدارة بعض الأموال غير المرصودة وتخصيصها على المستوى القطري أتاح استجابة أفضل وأكثر مرونة لاحتياجات البرامج والأولويات القطرية. |
Social protection contributes to the achievement of Goal 1 (eradicate extreme poverty and hunger) of the Millennium Development Goals by transferring resources to those living in extreme poverty and enabling the beneficiaries to generate income, protect their assets and accumulate human capital (A/65/259). | UN | إذ تسهم الحماية الاجتماعية في تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية (القضاء على الفقر المدقع والجوع) وذلك عن طريق تحويل الموارد إلى أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع، مما يمكِّن المستفيدين من إدرار دخل وحماية ممتلكاتهم، ومراكمة رأس المال البشري (A/65/259). |
The fact that there is no armed violence in a specific context or region should not exclude the possibility of transferring resources to the key sectors of peace, security and development. | UN | وحقيقة أنه لا يوجد هناك عنف مسلح في سياق محدد أو منطقة محددة لا ينبغي له أن يستبعد إمكانية نقل الموارد إلى قطاع رئيسي يتمثل في السلم والأمن والتنمية. |
The proposed budget made no mention of the impact that the proposed reductions would have on approved programmes, nor did it describe the implications of transferring resources from one section to another. | UN | وأضاف أن الميزانية المقترحة لا تذكر اﻷثر الذي يترتب على التخفيضات المقترحة بالنسبة للبرامج المعتمدة، كما لا تبين اﻵثار المترتبة على نقل الموارد فيما بين أبواب الميزانية. |
By transferring resources to those in need, social protection increases consumption, reduces a household's extreme vulnerabilities and prevents further deterioration in living conditions. | UN | وعن طريق نقل الموارد إلى أُولئك المحتاجين، تُؤدي الحماية الاجتماعية إلى زيادة معدلات الاستهلاك، والتقليل من مواطن الضعف الشديد لدى الأسرة المعيشية ومنع مزيد من التدهور في الأحوال المعيشية. |
2. The Chairman said that the mandate given to UNCTAD at Cartagena indicated that all countries should consider transferring resources from military to civilian use. | UN | ٢- قال الرئيس إن الولاية التي مُنحت لﻷونكتاد في كرتاخينا تشير الى أنه يتعين على جميع البلدان أن تنظر في نقل الموارد من الاستخدام العسكري الى الاستخدام المدني. |
Direct budget support is defined as a method of financing the budget of a partner country by transferring resources from an external financing agency to the national treasury of the partner government. | UN | فيعرَّف " الدعم المباشر للميزانية " على أنه طريقة في تمويل ميزانيات البلدان الشريكة عبر نقل الموارد المالية من وكالة تمويل خارجية إلى الخزانة الوطنية للحكومات الشريكة. |
It was the Secretary-General's view that the total additional requirements for the biennium 1994-1995 of $601,100 could be absorbed by transferring resources from activities related to apartheid. | UN | ويرى اﻷمين العام أن مجموع الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والبالغة ١٠٠ ٦٠١ دولار يمكن استيعابها عن طريق تحويل موارد من اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري. |
It was the Secretary-General's view that the total additional requirements for 1994-1995 of $601,100 could be absorbed by transferring resources from activities related to apartheid. | UN | ويرى اﻷمين العام أن مجموع الاحتياجات اﻹضافية اللازمة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والبالغة ١٠٠ ٦٠١ دولار يمكن استيعابها عن طريق تحويل موارد من اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري. |
932. In addition, the Division underwent a comprehensive restructuring, transferring resources to Entebbe to create a surge capacity at the Regional Service Centre, thereby increasing the Organization's ability to respond to matters in a timely and effective manner. | UN | ٩٣٢ - وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الشعبة عملية إعادة هيكلة شاملة، حيث نُقلت بعض الموارد إلى عنتيبي لتوفير قدرة احتياطية في مركز الخدمات الإقليمي، وأتاح ذلك زيادة قدرة المنظمة على الاستجابة للمسائل في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |