ويكيبيديا

    "transit agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات المرور العابر
        
    • اتفاقات النقل العابر
        
    • اتفاقات مرور عابر
        
    • واتفاقات المرور العابر
        
    • لاتفاقات النقل العابر
        
    • اتفاقات المرور العبور
        
    • لاتفاقات المرور العابر
        
    • اتفاقات في مجال النقل العابر
        
    • واتفاقات العبور
        
    Bilateral or regional transit agreements regulate the many aspects linked to international transit operations. UN وتنظم اتفاقات المرور العابر الثنائية أو الإقليمية العديد من الجوانب المرتبطة بعمليات العبور الدولي.
    It was further pointed that the mechanisms for monitoring and enforcement of transit agreements need to be further strengthened. UN وفضلاً عن ذلك فقد أشير إلى الحاجة إلى مواصلة تدعيم آليات رصد وتنفيذ اتفاقات المرور العابر.
    Special attention shall be paid to the implementation and monitoring of existing and future transit agreements. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ ورصد اتفاقات المرور العابر القائمة والمستقبلية.
    However, many existing transit agreements have been limited in their scope and objectives to manage transport and transit operations. UN غير أن العديد من اتفاقات النقل العابر القائمة اقتصرت في نطاقها وأهدافها على إدارة عمليات النقل والعبور.
    Bilateral transit agreements also exist between some of the land-locked countries of the region and their transit neighbours. UN وتوجد أيضا اتفاقات مرور عابر ثنائية بين بعض البلدان غير الساحلية في المنطقة وجاراتها من بلدان المرور العابر.
    It is, therefore, necessary to take such patterns into consideration when designing transit agreements and corridors. UN ولذا فمن الضروري أن تراعى هذه الأنماط عند تصميم اتفاقات المرور العابر والممرات.
    Modern transit agreements are indeed a prerequisite for efficient international transport. UN من هنا، تعتبر اتفاقات المرور العابر المتطورة شرطا أساسيا عن حق لضمان فعالية النقل الدولي.
    It was further pointed out that there was a need to further strengthen mechanisms for the monitoring and enforcement of transit agreements. UN وفضلا عن ذلك فقد أشير إلى الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات رصد وتنفيذ اتفاقات المرور العابر.
    The project may involve up to 15 countries at its final stage, all members of ECOWAS, to ensure improvement of road conditions, facilitation of border-crossing operations and implementation of interregional transit agreements. UN وقد يشمل المشروع في مرحلته النهائية ما يصل إلى 15 بلدا، جميعها أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لضمان تحسين ظروف الطرق وتيسير عمليات عبور الحدود وتنفيذ اتفاقات المرور العابر الإقليمية.
    Another contributing factor is that the bilateral transit agreements in the region, particularly the Bolivia-Chile agreement, are more action-oriented than many of the agreements and conventions in the African region. UN وقد ساهم في ذلك عامل آخر هو أن اتفاقات المرور العابر الثنائية في المنطقة، وبخاصة الاتفاق بين بوليفيا وشيلي، ذات توجه عملي أكبر من العديد من الاتفاقات والاتفاقيات القائمة في المنطقة اﻷفريقية.
    24. The European countries' desire to stem migration in general and to combat clandestine immigration by every possible means has in effect given rise to two new legal phenomena: " readmission agreements " and " transit agreements " . UN 24 - وقد نجمت عمليا عن إرادة البلدان الأوروبية قطع الطريق أمام أشكال الهجرة بشكل عام ومكافحة الهجرة السرية بجميع الوسائل ظاهرتان قانونيتان جديدتان: هما ' ' اتفاقات السماح الدخول مجددا``و ' ' اتفاقات المرور العابر``.
    These included the improvement of current bilateral transit agreements, the promotion of a complementary comprehensive subregional agreement and international transit conventions and agreements, the development of alternative routes, the commercialization of transit services and the development of the potentials for expanded subregional trade. UN وتشمل هذه العناصر تحسين اتفاقات المرور العابر الثنائية الحالية، والتشجيع على عقد اتفاق تكميلي دون - إقليمي شامل، واتفاقيات واتفاقات دولية للمرور العابر، وتطوير طرق بديلة، وتحويل خدمات النقل العابر إلى مشاريع تجارية، وتنمية إمكانات توسيع التجارة دون اﻹقليمية.
    With regard to transit transport policy objectives, the meeting emphasized the need to strengthen current bilateral transit agreements and to accede to international transit conventions. UN 16- وفيما يتعلق بأهداف سياسة النقل العابر، أكد الاجتماع على ضرورة تعزيز اتفاقات المرور العابر الثنائية الحالية والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمرور العابر.
    Technical assistance was provided to land-locked countries on transport transit agreements. UN وقدمت المساعدة التقنية إلى البلدان غير الساحلية بشأن اتفاقات النقل العابر.
    This will be indispensable to realize the cost saving and trade promoting potential of transit agreements. UN وهذا أمر لا غنى عنه لتحقيق إمكانيات تعزيز التجارة والتوفير في التكاليف في اتفاقات النقل العابر.
    Successful development experience shows that transit agreements should motivate member countries to operate simultaneously at three levels. UN وتدل تجارب التنمية الناجحة على أن اتفاقات النقل العابر ينبغي أن تحفِّز البلدان الأعضاء على العمل المتزامن على ثلاثة مستويات.
    Bilateral transit agreements also exist between some of the land-locked countries of the region and their transit neighbours. UN وتوجد أيضا اتفاقات مرور عابر ثنائية بين بعض البلدان غير الساحلية في المنطقة وجاراتها من بلدان المرور العابر.
    In this context, regional economic groupings and transit agreements as well as bilateral agreements should play a critical role in promoting transit transport cooperation. UN وفي هذا السياق، ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية واتفاقات المرور العابر فضلا عن الاتفاقات الثنائية أن تؤدي دورا حاسما في التعاون في مجال النقل العابر.
    In addition, compromises on issues that hinder the strict implementation of agreed regional transit agreements, such as the Inter-State Road Transit Convention, would greatly facilitate the application of those agreements and hence facilitate transit transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوصل إلى تسويات بشأن القضايا التي تعوق التنفيذ الصارم لاتفاقات النقل العابر الإقليمية المتفق عليها، مثل اتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول، من شأنه أن ييسر إلى حد كبير تطبيق هذه الاتفاقات ومن ثم تيسير النقل العابر.
    It is proposed that the Commission convene a first expert meeting to define the avenues and tools required to simplify the implementation of transit agreements. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السﱡبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور.
    Given the dire state of transport and trade facilitation services in the African landlocked developing countries, it was likely that the focus on transport, trade facilitation and transit agreements would remain a priority in future programmes of action of this group of countries. UN وبالنظر إلى رداءة حالة النقل والخدمات الحالية في مجال تيسير التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية، من المرجح أن يظل التركيز على النقل وتيسير التجارة وإبرام اتفاقات في مجال النقل العابر ضمن أولويات برامج عمل هذه المجموعة من البلدان في المستقبل.
    Cooperation can take various forms and deal with aspects including border agency coordination, transit agreements, trade or development corridor solutions. UN ويمكن أن يتخذ التعاون أشكالاً متعددة وأن يُعنى بجوانب تشمل التنسيق بين الوكالات الحدودية واتفاقات العبور وحلول الممرات التجارية أو الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد