ويكيبيديا

    "transit centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراكز العبور
        
    • مراكز عبور
        
    • مراكز المرور العابر
        
    • مراكز انتقالية
        
    • مركز عبور
        
    • مراكز الانتقال
        
    • ومراكز المرور العابر
        
    • لمراكز المرور العابر
        
    • مراكز اللجوء العابر
        
    • لمراكز العبور
        
    • للمرور العابر
        
    • ومراكز العبور
        
    Of these children, 3,572 benefited from temporary care through a mixed system of transit centres and foster families. UN واستفاد 572 3 من هؤلاء الأطفال من الرعاية المؤقتة من خلال نظام مختلط من مراكز العبور والأسر الحاضنة.
    The accelerated repatriation was unforeseen and emergency activities, such as building transit centres and camps, became unnecessary after the refugees' departure. UN ولم تكن العودة العاجلة للاجئين متوقعة ولم تعد الأنشطة الطارئة مثل بناء مراكز العبور والمعسكرات لازمة بعد رحيل اللاجئين.
    Awareness-raising campaigns and training for educators, together with victim protection programmes and the establishment of 19 operational transit centres, had led to a significant decrease in the number of trafficked children. UN كما أن حملات التوعية وتدريب المربين، بالإضافة إلى برامج حماية الضحايا وإنشاء 19 مركزا من مراكز العبور لغرض العمل أدى إلى انخفاض حاد في عدد الأطفال المتاجر بهم.
    UNCHR and its implementing partners have opened several new transit centres to screen and process returning refugees before they are sent to more permanent shelter in secure areas of the country. UN وفتحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها المنفذون عدة مراكز عبور جديدة لفرز اللاجئين العائدين وتجهيز معاملاتهم قبل إرسالهم إلى مآو أكثر استدامة في مناطق آمنة في البلد.
    Children associated with armed groups known to have passed through NGO transit centres or children separated from their families UN أطفال مرتبطون بجماعات مسلحة يعرف أنهم مروا عبر مراكز عبور تابعة لمنظمات غير حكومية، أو أطفال انتزعوا من أسرهم
    Emergency transit centres were increasingly used by resettlement countries facing obstacles in expediting departures of vulnerable cases. UN وتزايدَ لجوء بلدان إعادة التوطين، التي تواجه عقبات في تسريع مغادرة الحالات الضعيفة، إلى مراكز المرور العابر في حالات الطوارئ.
    The MOI asserts that the first-wave refugees were initially accommodated at border transit centres before being transported to two camps near Tehran and that they stayed an average of seven days in Iran. UN وتؤكد وزارة الداخلية أنه تم إيواء الفوج الأول من اللاجئين في بداية الأمر في مراكز العبور الحدودية قبل نقلهم إلى مخيمين بالقرب مـن طهـران ومكثوا في إيران لمدة سبعة أيام.
    These units assist in the provision of security, including at the disarmament and community reintegration transit centres. UN وتساعد هذه الوحدات في توفير الأمن، في أماكن منها مراكز العبور الخاصة بنزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية.
    Sanitation and latrine facilities in transit centres and emergency accommodation in Interim Housing provided by HD are of similar standard to public rental housing estates and are accessible to persons with disabilities. UN ومرافق الصرف الصحي والمراحيض في مراكز العبور وأماكن الإقامة المؤقتة في حالات الطوارئ التي توفرها إدارة الصحة مماثلة في المستوى للكتل السكنية التي يستأجرها الجمهور وتشمل إمكانيات الوصول للمعوقين.
    Most Syrian refugees continue to arrive and settle in the Erbil, Dohuk and Suleymaniya governorates where numerous transit centres have been established. UN ولا يزال معظم اللاجئين السوريين يتوجهون إلى محافظات إربيل ودهوك والسليمانية، ويستقرون هناك، حيث أنشئ هناك العديد من مراكز العبور.
    Nineteen girls interviewed in transit centres reported that they had been used as cooks and shared between commanders as sex slaves. UN وذكرت 19 فتاة أجريت مقابلات معهن في مراكز العبور أنهن استخدمن كطاهيات وتقاسمهن القادة كجواري لممارسة الجنس.
    (i) Expand reception facilities in transit centres in order to ensure that refugee repatriation operations are carried out under the most favourable conditions; UN `١` تعزيز طاقات الاستقبال في مراكز العبور لكي تتم عمليات عودة اللاجئين إلى الوطن في أحسن الظروف؛
    Facilitation of referral and reception of child victims at transit centres and in families. UN تيسير تصنيف الأطفال الضحايا مرجعياً وإيوائهم في مراكز العبور وداخل الأسر.
    Refugees returning from Malawi, Zimbabwe, Zambia and Tanzania also received seeds and tools, mainly at transit centres, but sometimes at their final destinations. UN وحصل اللاجئون العائدون من ملاوي وزمبابوي وزامبيا وتنزانيا كذلك على البذور والمعدات اللازمة، في مراكز العبور بالدرجة اﻷولى، ولكن أحيانا في أماكن وصولهم النهائية.
    Many do not make it to the transit centres to receive immediate aid, and in some cases, it takes days to reach refugees who have arrived in remote villages. UN ويتعذر على العديد منهم الوصول إلى مراكز العبور للحصول على المساعدات الفورية، وفي بعض الحالات، يستغرق الأمر عدة أيام للوصول إلى اللاجئين الذين وصلوا إلى قرى نائية.
    As a result, three children were transferred to Bamako, where they received interim care in transit centres. UN ونتيجة لذلك، نُقل ثلاثة أطفال إلى باماكو حيث تلقوا الرعاية المؤقتة في مراكز عبور.
    In Jordan they spent some time in camps or transit centres before being moved to Aqabah, where they were transported by sea to the Egyptian ports of Nuweiba and Suez. UN وأمضى المصريون في اﻷردن بعض الوقت في مخيمات أو مراكز عبور قبل نقلهم إلى العقبة حيث نقلوا بحرا إلى مينائي نويبع والسويس المصريين.
    In Bangui, UNICEF continued to support three transit centres which received and cared for children associated with the armed forces after they were handed over to UNICEF by ICRC. UN وفي بانغي، واصلت اليونيسيف تقديم الدعم لثلاثة مراكز عبور قامت باستقبال ورعاية أطفال مرتبطين بالقوات المسلحة بعد أن تسلمتهم لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Refugees, mainly Sudanese, are transferred from transit centres to settlements as land is made available and essential infrastructures are created. UN واللاجئون، وهم بصورة رئيسية سودانيون، يُنقلون من مراكز المرور العابر إلى المستوطنات كلما أُتيحت اﻷراضي وكلما أُنشئت الهياكل اﻷساسية اللازمة.
    In the period 2012/13, up to six new transit centres will need to be opened to handle the increased caseload. UN وفي الفترة 2012/2013، سيلزم فتح ما يصل إلى ستة مراكز انتقالية جديدة للتعامل مع الزيادة في حجم الحالات.
    Fourteen transit centres throughout Rwanda are equipped to handle some 43,000 refugees a day. UN وهناك أربعة عشر مركز عبور في جميع أنحاء رواندا مجهزة لاستقبال قرابة ٠٠٠ ٤٣ لاجئ يوميا.
    They will work as required in the transit centres to assist with and monitor the provision of basic health care to the beneficiaries. UN وستعمل هذه الأفرقة على النحو المطلوب في مراكز الانتقال للمساعدة في تقديم الرعاية الصحية الأساسية للمستفيدين ورصدها.
    The remainder lived in the country's various settlements, camps and transit centres. UN واللاجئون الآخرون موزعون بين المستوطنات والمخيمات ومراكز المرور العابر.
    UNHCR also completed a geophysical survey, using satellite imagery, to finalise a project for exploratory drilling for water for the transit centres in the Territory and the physical planning of the transit centres. UN وانتهت المفوضية أيضاً من إجراء مسح جغرافي مادي باستخدام الصور الساتلية من أجل وضع اللمسات الأخيرة على مشروع للحفر الاستكشافي عن المياه اللازمة لمراكز المرور العابر في الإقليم، والتخطيط المادي لمراكز المرور العابر.
    181. The transit centres call for no particular comment, having been used very little for the repatriation of refugees from Zaire. UN ١٨١- لا تستوجب مراكز اللجوء العابر شرحاً مطولاً ﻷنها قلما استخدمت أثناء عودة اللاجئين الموجودين في زائير إلى الوطن.
    In addition, in Goma, MONUSCO is providing protection to transit centres hosting children formerly associated with armed groups through daily patrolling. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة في مدينة غوما بتوفير الحماية لمراكز العبور التي تستضيف أطفالا كانت لهم ارتباطات سابقة بالجماعات المسلحة، وذلك بتسيير دوريات يومية.
    Most of the returnees were quickly relocated or placed in transit centres. UN وجرى سريعا نقل أغلب العائدين أو وضعهم في مراكز للمرور العابر.
    In a positive development, the Government of Angola continued to relocate populations living in unsustainable camps and transit centres to new resettlement sites. UN وفي تطور إيجابي، واصلت حكومة أنغولا نقل السكان الذين يعيشون في المخيمات ومراكز العبور غير المستدامة إلى مواقع جديدة لإعادة التوطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد