ويكيبيديا

    "transit procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات المرور العابر
        
    • وإجراءات المرور العابر
        
    • إجراءات العبور
        
    • وإجراءات العبور
        
    • إجراءات النقل العابر
        
    • وإجراءات النقل العابر
        
    The Committee also notes that 49 States reported having provisions in place to penalize violations of transit procedures. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن 49 دولة أفادت أن لديها أحكاما للمعاقبة على انتهاكات إجراءات المرور العابر.
    The revised transit procedures had been designed to cover all means of transport and to facilitate international movement of goods. UN وقال في ختام بيانه إن إجراءات المرور العابر المنقحة صممت لتشمل جميع وسائط النقل ولتيسير النقل الدولي للبضائع.
    69. Harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation play a critical role in improving transit systems. UN 69- تقوم مواءمة إجراءات المرور العابر ومستنداته وتبسيطها وتوحيدها بدور حاسم في تحسين نظم المرور العابر.
    Their achievements included the adoption of streamlined legislation, harmonized customs procedures and common transit procedures. UN وتشمل الإنجازات التي حققتها هذه الهيئات اعتماد تشريعات مبسّطة، ومواءمة الإجراءات الجمركية وإجراءات المرور العابر المشتركة.
    Recently, a new module the ASYCUDA++ version has been developed to manage customs transit procedures. UN واستُحدثت مؤخراً وحدة جديدة تُعرف بالنسخة ASYCUDA++ لإدارة إجراءات العبور الجمركي.
    creation of favourable conditions for trade and investment, further simplification of Customs and transit procedures aiming at facilitation of movement of goods, capital, services and technologies, and simplification of financial and banking operations; UN تهيئة الظروف المواتية للتجارة والاستثمار، ومواصلة تبسيط الإجراءات الجمركية وإجراءات العبور الرامية إلى تيسير حركة السلع ورأس المال والخدمات والتكنولوجيات، وتبسيط العمليات المالية والمصرفية؛
    9. Harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation play a critical role in improving transit systems. UN 9- تقوم مواءمة إجراءات المرور العابر ومستنداته وتبسيطها وتوحيدها بدور حاسم في تحسين نظم المرور العابر.
    Other agreements include or make reference to customs transit procedures. UN وتتضمن اتفاقات أخرى أو هي تشير إلى إجراءات المرور العابر الجمركية.
    He noted some additional exogenous factors, such as the dependency of landlocked developing countries on the infrastructure and policies and stability of transit countries, as well as their administrative transit procedures. UN وأشار إلى بعض عوامل خارجة إضافية، مثل اعتماد البلدان النامية غير الساحلية على الهياكل الأساسية والسياسات واستقرار بلدان المرور العابر وكذلك إجراءات المرور العابر الإدارية لدى هذه البلدان.
    The latest version of ASYCUDA includes a module for the management of transit procedures. UN ويتضمن الإصدار الأخير للنظام نموذجاً لإدارة إجراءات المرور العابر.
    The latest version of ASYCUDA includes a module for the management of transit procedures. UN ويتضمن الإصدار الأخير للنظام نموذجاً لإدارة إجراءات المرور العابر.
    It in fact allows for the full integration of transit procedures in the Customs clearance process. UN وهو يمكن في واقع الأمر من دمج إجراءات المرور العابر دمجاً تاماً في عملية التخليص الجمركي.
    Efficient information processing and transfer systems contribute to facilitating customs transit procedures. UN 23- تسهم النظم الفعالة لتجهيز المعلومات ونقلها في تيسير إجراءات المرور العابر الجمركي.
    However, while rail transit procedures have been simplified, import and export procedures as a whole are still cumbersome. UN بيد أنه على الرغم من تبسيط إجراءات المرور العابر بالسكك الحديدية، فإن مجمل الإجراءات المتعلقة بالواردات والصادرات ما زال يشكل عبئاً ثقيلاً.
    It agreed that the computerization of transit procedures could significantly contribute to speeding up the procedures and reducing their cost, for the benefit of trade, while enhancing the efficiency of Customs controls and cargo tracking. UN واتفق على أن حوسبة إجراءات المرور العابر من شأنها أن تساهم مساهمة ذات شأن في التعجيل بالاجراءات وفي تخفيض كلفتها، لصالح التجارة، وأن تعزز في الوقت ذاته كفاءة عمليات الرقابة الجمركية وتتبع البضائع.
    Further efforts are required to ensure swifter and less expensive trade across borders, including by further harmonizing customs, border and transit procedures and formalities. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تجارة أسرع وأقل تكلفة عبر الحدود، بما في ذلك زيادة مواءمة الإجراءات الجمركية والحدودية وإجراءات المرور العابر والمعاملات الرسمية.
    Non-physical barriers, notably inefficient and limited choice of transport organizations, poor utilization of assets, government controls and cumbersome transit procedures, contributed to high unit costs of transport and insurance and long transit times. UN وقد أدى وجود حواجز غير مادية، ولا سيما عدم كفاءة منظمات النقل والخيارات المحدودة المتاحة لها، وسوء استخدام الأصول، والضوابط الحكومية، وإجراءات المرور العابر المرهقة، إلى ارتفاع في تكاليف الوحدة بالنسبة للنقل والتأمين وإلى طول مدد المرور العابر.
    The Government of China recognizes that transit traffic is greatly facilitated by bilateral and regional agreements and arrangements which establish the principle and modalities that govern the development of transit infrastructure, day-to-day management and maintenance and transit procedures. UN وتقر حكومة الصين أن حركة المرور العابر تيسرها إلى حد كبير اتفاقات وترتيبات ثنائية وإقليمية تعمل على إرساء المبادئ والطرائق الناظمة لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، وللإدارة والصيانة اليوميين، وإجراءات المرور العابر.
    109. Ivorian Customs authorities assured the Group that they were in the process of making fundamental reforms to transit procedures. UN 109 - وأكدت السلطات الجمركية الإيفوارية للفريق أنها تعمل حاليا على إدخال إصلاحات أساسية على إجراءات العبور.
    11. Studies indicate that a significant proportion of trade transaction costs is linked to soft infrastructure: border-crossing procedures, policies, laws, transit procedures, logistics and regulatory regimes. UN 11 - تشير الدراسات إلى أن نسبة كبيرة من تكاليف المعاملات التجارية ترتبط بالبنية الأساسية غير المادية، أي إجراءات العبور الحدودي، والسياسات، والقوانين، وإجراءات المرور العابر، والنظم اللوجستية والتنظيمية.
    Transit traffic is greatly facilitated by bilateral and regional agreements and arrangements which establish the principles and modalities that govern the development of the transit infrastructure, day-to-day management and maintenance and transit procedures. UN 77- وتيسر الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية حركة المرور العابر إلى حد كبير لكونها ترسي المبادئ والطرائق التي تحكم تنمية الهياكل الأساسية للمرور العابر، والإدارة اليومية والصيانة، وإجراءات العبور.
    In the West African subregion, loopholes in transit procedures have often led to illegal diversion of transit goods within the transit countries and thus to substantial losses of revenue through evasion of customs duties. UN ١٦- وفي المنطقة دون اﻹقليمية بغرب أفريقيا، أدت الثغرات في إجراءات النقل العابر إلى انحراف مسار البضائع العابرة بشكل غير قانوني في كثير من الحالات داخل بلدان المرور العابر، ومن ثم إلى تكبد خسائر كبيرة في العوائد عن طريق التهرب من الرسوم الجمركية.
    The system handles manifests and customs declarations, accounting procedures and transit procedures. UN ويعالج النظام البيانات والاقرارات الجمركية، وإجراءات المحاسبة وإجراءات النقل العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد