ويكيبيديا

    "transition arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترتيبات الانتقالية
        
    • ترتيبات الانتقال
        
    • ترتيبات انتقالية
        
    • ترتيبات انتقال
        
    The Committee encourages the mission to continue its engagement in this regard and to ensure that proper transition arrangements are put in place prior to its departure. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة عملها في هذا الصدد، وكفالة اعتماد الترتيبات الانتقالية الملائمة قبل رحيلها.
    In order to facilitate a seamless transition, innovative measures should be explored, including the development of an integrated financial framework, which could allow for greater cooperation on transition arrangements between MONUSCO and the United Nations country team. UN ومن أجل تيسير الانتقال السلس، ينبغي بحث تدابير مبتكرة، منها وضع إطار مالي متكامل، يمكن أن تتيح المزيد من التعاون بشأن الترتيبات الانتقالية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    20. The Advisory Committee welcomes the progress made in the implementation of the Court's transition arrangements. UN 20 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في تنفيذ الترتيبات الانتقالية للمحكمة.
    This should include providing career placement assistance and facilitating transition arrangements. UN ويجب أن يتضمن ذلك توفير المساعدة في مجال التسكين في الوظائف وتيسير ترتيبات الانتقال.
    (c) Enhance the existing departure package to include career placement assistance and facilitating transition arrangements. UN (ج) تعزيز عرض ترتيبات التقاعد المبكّر الحالي بحيث يشمل المساعدة في مجال التسكين في الوظائف وتيسير ترتيبات الانتقال.
    The Board agreed that, pending the appointment of the Director or other appropriate transition arrangements, the next officer in the staff structure of the Institute would function as officer-in-charge. UN ووافق المجلس على أنه بانتظار تعيين المدير أو اتخاذ أي ترتيبات انتقالية مناسبة أخرى، سيتولى الموظف الذي يلي المدير رتبة في هيكل موظفي المعهد مهام الموظف المسؤول بالوكالة.
    Pupils move automatically up to the next year. No transition arrangements exist. UN وينتقل التلاميذ من سنة إلى أخرى تلقائياً، فلا توجد ترتيبات انتقال.
    These recommendations are designed to cover the 18-month transition period, on the assumption that the current transition arrangements will hold. UN والهدف من هذه التوصيات هو تغطية العملية الانتقالية التي تستغرق 18 شهرا، على افتراض أن الترتيبات الانتقالية الحالية ستظل سارية.
    The Committee began considering transition arrangements in 2011 and expects to hand over relevant UNMIT functions during the course of 2012, in line with the Joint Transition Plan and taking into consideration developments on the ground. UN وبدأت اللجنة في النظر في الترتيبات الانتقالية في عام 2011، وتتوقع أن تسلم مهام البعثة ذات الصلة خلال عام 2012 وفقا للخطة الانتقالية المشتركة ومع مراعاة التطورات في الميدان.
    transition arrangements/change management UN واو - الترتيبات الانتقالية/إدارة التغيير
    It is imperative for the African Union and the Security Council to capitalize and build upon the proposals of the ECOWAS leaders, in order to put in place the requisite measures to accelerate the peace process and guarantee the success of the anticipated new transition arrangements. UN ولا بد للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن أن يستفيدا من المقترحات المقدمة من زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأن يستندا إليها في وضع التدابير اللازمة لتسريع عملية السلام وضمان نجاح الترتيبات الانتقالية الجديدة المزمع تطبيقها.
    Their wider or complete realization requires the implementation of the transition arrangements for developing countries and the forging, as appropriate, of greater coherency between trade, monetary and finance policies, as well as the prevention and redress of unilateral actions of a protectionist nature; UN كما أن تحقيقها على نطاق أوسع أو بشكل كامل يتطلب تنفيذ الترتيبات الانتقالية بالنسبة للبلدان النامية، وعند الاقتضاء، تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التجارية والنقدية والمالية وكذلك منع اﻹجراءات الحمائية المتخذة من جانب واحد وتقويمها؛
    Their wider or complete realization requires the implementation of the transition arrangements for developing countries and the forging, as appropriate, of greater coherency between trade, monetary and finance policies, as well as the prevention and redress of unilateral actions of a protectionist nature; UN كما أن تحقيقها على نطاق أوسع أو بشكل كامل يتطلب تنفيذ الترتيبات الانتقالية بالنسبة للبلدان النامية، وعند الاقتضاء، تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التجارية والنقدية والمالية وكذلك منع اﻹجراءات الحمائية المتخذة من جانب واحد وتقويمها؛
    Their wider or complete realization requires the implementation of the transition arrangements for developing countries and the forging, as appropriate, of greater coherency between trade, monetary and finance policies, as well as the prevention and redress of unilateral actions of a protectionist nature; UN كما أن تحقيقها على نطاق أوسع أو بشكل كامل يتطلب تنفيذ الترتيبات الانتقالية بالنسبة للبلدان النامية، وعند الاقتضاء، تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التجارية والنقدية والمالية وكذلك منع اﻹجراءات الحمائية المتخذة من جانب واحد وتقويمها؛
    The Conference of the Parties may also wish to consider the text of the draft decisions on the nature of the transitional arrangements and post transition arrangements and the length of the transition period annexed to this note. UN 23 - قد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في نصوص مشاريع المقررات المرفقة بهذه المذكرة المتعلقة بطبيعة الترتيبات الانتقالية وترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية وطول الفترة الانتقالية.
    It stated that a document setting out detailed IPSAS transition arrangements had been drafted as of 19 June. UN وذكرت أنه جرى في 19 حزيران/يونيه إعداد وثيقة تنطوي على تفاصيل الترتيبات الانتقالية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية.
    The Board recognized the sensible approach whereby the IPSAS transition arrangements, based on IMIS and legacy systems, would be part of the contingency plans to tackle potential slippages in the new Umoja deployment plans. UN وسلّم المجلس بالنهج المنطقي الذي بفضله تكون الترتيبات الانتقالية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المستندة إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم القديمة، جزءاً من خطط الطوارئ الموضوعة لمعالجة حالات التأخير التي يمكن أن تنشأ في الخطط الجديدة لتنفيذ أوموجا.
    transition arrangements UN ترتيبات الانتقال
    13. The transition arrangements implemented by INTERFET and UNTAET were unique and proved to be very effective. UN 13 - كانت ترتيبات الانتقال التي نفذتها القوة الدولية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية فريدة وعلى قدر كبير من الفاعلية.
    760. The area of demining also required carefully planned transition arrangements. UN ٧٦٠ - ولزم في مجال إزالة اﻷلغام أيضا وضع ترتيبات انتقالية دقيقة التخطيط.
    (d) UNOPS internal audit transition arrangements. The chief of the Project Services Audit Section participated in the technical interviews of shortlisted candidates for the vacant internal auditor posts under the Internal Audit Office. UN (د) ترتيبات انتقال المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات المشاريع - شارك رئيس قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في إجراء مقابلات تقنيه للمرشحين من القائمة المختصرة لوظائف مراجع الحسابات الداخلية الشاغرة في إطار مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد