The key challenge was to translate those resolutions into real action on the ground in order to protect civilians. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في ترجمة تلك القرارات إلى عمل حقيقي على أرض الواقع من أجل حماية المدنيين. |
Unfortunately, it had not been possible to translate those replies into the working languages, as they had been received too late. The members of the delegation wished to offer their apologies. | UN | ويأسف الوفد على أنه لم يكن بالإمكان ترجمة تلك الردود الخطية بلغات عمل اللجنة بسبب تقديمها في وقت متأخر، ويعتذر لذلك. |
The task will be to translate those norms into tangible improvements of the situation of human rights on the ground. | UN | وستكون المهمة هي ترجمة تلك القواعد إلى تحسينات ملموسة لحالة حقوق الإنسان في الواقع. |
The challenge now is how to translate those initiatives into greater numbers of women candidates. | UN | ويكمن التحدي الآن في كيفية ترجمة هذه المبادرات إلى أعداد أكبر من المرشحات. |
International actors, led by UNHCR, must henceforth translate those recommendations into concrete actions. | UN | وعلى الجهات العاملة الدولية، بقيادة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي ترجمة هذه التوصيات إلى أفعال ملموسة. |
Let us spare no effort to translate those rights into reality for the benefit of all human beings. | UN | وعلينا ألا ندخر جهدا من أجل تحويل تلك الحقوق إلى واقع لصالح كل البشر. |
The task ahead will be to translate those assurances into tangible results for vulnerable people. | UN | والمهمة التي أمامنا هي ترجمة تلك التطمينات إلى نتائج ملموسة للناس المعرضين للخطر. |
It is our responsibility and duty to translate those goals into actions. | UN | وتقع على عاتقنا مسؤولية وواجب ترجمة تلك الأهداف إلى أعمال. |
We now have to work to translate those pledges into effective and realistic measures that include Security Council reform. | UN | وعلينا الآن أن نعمل على ترجمة تلك التعهدات إلى تدابير واقعية فعلية تتضمن إصلاح مجلس الأمن. |
We should therefore redouble our efforts to translate those commitments into reality, especially in the field of disarmament and international security. | UN | ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
The challenge is to translate those commitments into actual outlays as quickly as possible. | UN | ويتمثَّل التحدي في ترجمة تلك الالتزامات إلى مدفوعات فعلية بأسرع وقت ممكن. |
In order to translate those shared values into actions, the Millennium goals were identified. | UN | وقد حددت هذه الأهداف بغرض ترجمة تلك القيم المشتركة إلى أعمال. |
7.3 In the biennium 2010-2011, the programme will continue to mobilize and provide practical support to help translate those commitments into action. | UN | 7-3 وسيواصل البرنامج في فترة السنتين 2010-2011 حشد الدعم العملي وتوفيره للمساعدة على ترجمة هذه الالتزامات إلى أعمال. |
It was incumbent upon authorities to translate those promising signs into public policies capable of reversing and preventing environmental decay, while pursuing the goal of sustainable development for all. | UN | ودعا السلطات المسؤولة إلى ترجمة هذه العلامات الواعدة إلى سياسات عامة قادرة على تحويل مسار انهيار البيئة ومنع حدوثه، وتحقيق هدف التنمية المستدامة للجميع. |
Not only were parties openly promoting racist, xenophobic or anti-religious platforms, they were in a position to translate those platforms into national legislation. | UN | ولا تقوم الأحزاب صراحة بتعزيز مناهج العنصرية أو كره الأجانب أو البرامج المعادية للأديان، فقط، وإنما هي أيضاً في وضع يتيح لها ترجمة هذه البرامج إلى تشريعات وطنية. |
How to help translate those dynamics into real gains for all developing countries, especially for those that are economically and geographically most vulnerable, remains a perennial challenge. | UN | أما طريقة المساعدة في ترجمة هذه الديناميات إلى مكاسب حقيقية بالنسبة لجميع البلدان النامية لا سيما الأشد ضعفا بينها من الناحيتين الاقتصادية والجغرافية، فلا تزال تشكل تحديا مستمرا. |
Recalling what had been said with respect to article 5 of the Convention, she suggested that the media could be used to help translate those legal principles into practice by combating cultural stereotypes. | UN | وأشارت إلى ما قيل بشأن المادة 5 من الاتفاقية، فاقترحت إمكان استخدام وسائط الإعلام للمساعدة في ترجمة هذه المبادئ القانونية إلى عمل وذلك عن طريق مكافحة الأنماط الثقافية المفروضة. |
The task now was to translate those commitments into concrete action, and to institute an efficient and effective follow-up mechanism to facilitate and monitor progress. | UN | والمهمة الآن هي ترجمة هذه الالتـزامات إلى إجراءات محددة، ووضع آلية متابعة تتصف بالكفاءة والفعالية لتيسير ورصد التقدم المحرز. |
The challenge now was to translate those resolutions into concrete action to protect innocent civilians. | UN | والتحدي القائم اليوم يتمثل في تحويل تلك القرارات إلى إجراءات ملموسة لحماية المدنيين الأبرياء. |
Some Member States, especially major contributors which criticized CPC for inefficiency, had tried to use financial considerations to alter legislative mandates rather than simply translate those mandates into programmes. | UN | وثمة بعض الدول الأعضاء، خاصة كبار المانحين، الذين انتقدوا اللجنة بسبب عدم كفاءتها قد حاولوا استخدام الاعتبارات المالية لتغيير الولايات التشريعية عوض الاكتفاء بترجمة تلك الولايات إلى برامج. |
If Israel really wanted to translate those noble words into deeds, his delegation should join the sponsors of the draft resolution on the right of the Palestinian people to self-determination. | UN | وقال إن إسرائيل إذا أرادت فعلا أن تترجم تلك العبارات النبيلـة إلى أفعـال فينبغي أن ينضم وفدها إلى مقدمي مشروع القرار المتعلق بحـق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
The International Law Commission had devoted nearly half a century to developing the articles, and Member States had an obligation to translate those efforts into a concrete outcome. | UN | فلجنة القانون الدولي كرست نحو نصف قرن لوضع هذه المواد، والدول الأعضاء ملزمة بترجمة هذه الجهود إلى نتائج ملموسة. |
The challenge for the coming year would be to build on that progress and translate those proposals into a more effective and sustainable mandate for implementation on the ground. | UN | وذكر أن التحدي في العام المقبل سيتمثل في استخدام ذلك التقدم كأساس للعمل وترجمة تلك المقترحات إلى ولاية أكثر فعالية واستدامة للتنفيذ على أرض الواقع. |
We must now translate those hopes into reality. | UN | ويجب علينا أن نترجم هذه اﻵمــال إلى واقع. |