ويكيبيديا

    "translated into the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتترجم إلى
        
    • تترجم إلى
        
    • ترجمتها إلى
        
    • مترجمة إلى
        
    • تُترجم إلى
        
    • بترجمتها إلى
        
    • يترجم إلى
        
    • المترجمة إلى
        
    • تترجَم إلى
        
    • ترجمته إلى
        
    • ويترجم إلى
        
    • تُترجَم إلى
        
    • تُرجمت إلى
        
    • ترجمة هذا
        
    • ترجمت إلى
        
    Official documents of the meetings shall be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages. UN المادة 57 توضع الوثائق الرسمية للاجتماعات بواحدة من اللغات الرسمية وتترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترد حتى ذلك التاريخ.
    Since then, it has been translated into the official language and is widely disseminated among the Eritrean community and particularly among women. UN ومنذ ذلك الوقت، تمت ترجمتها إلى اللغة الرسمية ونشرها على نطاق واسع، فيما بين المجتمع الإريتري وخاصة فيما بين النساء.
    There will be a version for detainees that will be translated into the most pertinent languages. UN وسيكون هناك نسخة متاحة للمحتجزين مترجمة إلى معظم اللغات الرئيسية.
    Only country reports that have been received by that date will be translated into the other working languages of the meeting. UN ولن تُترجم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القطرية التي ترد قبل انقضاء ذلك التاريخ.
    In order to assist States Parties to make better use of CBM materials, we recommend that such materials should be translated into the six official languages of the United Nations. UN ولمساعدة الدول الأطراف على الاستفادة بشكل أفضل من تلك المواد، نوصي بترجمتها إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    43. The Special Rapporteur remains alert to the fact that this commitment needs to be translated into the practice of the Committee. UN 43 - غير أن المقرر الخاص لا يغيب عن ذهنه أن هذا الالتزام يجب أن يترجم إلى ممارسة فعلية للجنة.
    In this connection, an indication should be given of the number of languages into which the Convention has been translated and the number of copies translated into the minority languages during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Official documents of the meetings shall be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages. UN توضع الوثائق الرسمية للاجتماعات بواحدة من اللغات الرسمية وتترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Official documents of the Conference shall be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages. UN تُعد الوثائق الرسمية للمؤتمر بإحدى اللغات الرسمية المعتمدة، وتترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Official documents of the Conference shall be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages. UN تُعد الوثائق الرسمية للمؤتمر بإحدى اللغات الرسمية المعتمدة، وتترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    Accordingly, they too were the subject of publicity campaigns and were being translated into the local languages. UN ولذلك كانت هذه الأحكام موضوعا لحملات دعائية وتجري ترجمتها إلى اللغات المحلية.
    In addition to their official language versions, the Principles also have begun to be translated into the local languages of countries affected by internal displacement. UN كما بدأت، باﻹضافة إلى ذلك، ترجمتها إلى اللغات المحلية للبلدان المتأثرة بالتشريد داخليا.
    Most United Nations treaties are translated into the official language of Suriname, namely, Dutch. UN 83- معظم معاهدات الأمم المتحدة مترجمة إلى اللغة الرسمية في سورينام، وهي الهولندية.
    Only country reports that have been received by that date will be translated into the other working languages of the meeting. UN ولن تُترجم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القطرية التي تَرد حتى ذلك التاريخ.
    4. That they ensure that supplementary reports and materials are submitted to the Secretariat in due time to be translated into the official languages of the United Nations in time for distribution and consideration by the Committee. UN 4- أن تضمن تقديم التقارير والمواد التكميلية إلى الأمانة في وقت ملائم يسمح بترجمتها إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة بحيث يمكن توزيعها والنظر فيها من جانب اللجنة.
    Each summary record was drafted entirely in one language and then translated into the other languages. UN وأضاف أن كل محضر موجز يصاغ بكامله بلغة واحدة ثم يترجم إلى اللغات اﻷخرى.
    In this connection, an indication should be given of the number of languages into which the Convention has been translated and the number of copies translated into the minority languages during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القُطْرية التي ترِد حتى ذلك التاريخ.
    The draft had been prepared several months before the current session so that it could be translated into the Committee's working languages. UN وقد أُعِدّ مشروع التقرير قبل عدة أشهر من بدء الدورة ليتسنى ترجمته إلى كل لغات العمل في اللجنة.
    Full texts of the in-depth review reports will be published as official UNFCCC documents and translated into the other official languages of the United Nations. UN وينشر النص الكامل لتقارير الاستعراض المتعمق كوثائق رسمية من وثائق اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ ويترجم إلى اللغات الرسمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تُترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله.
    In addition, participants initiated the production of brochures on the Universal Declaration of Human Rights, translated into the languages spoken by their communities of origin. UN ووضع المشاركون كتيبات عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تُرجمت إلى اللغات التي تتحدثها المجتمعات المحلية الأصلية.
    Furthermore, the Present Report will be translated into the national official languages and will be widely disseminated. UN وفضلا ذلك، سوف يتم ترجمة هذا التقرير إلى اللغات الرسمية الوطنية وسيتم نشره على نطاق واسع.
    Finally, she wished to know whether the general recommendations had been translated into the national languages. UN وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت التوصيات العامة قد ترجمت إلى اللغات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد