Nationally, there has been an increase in awareness of the modes of transmission of HIV in 77 per cent of the general population. | UN | على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان. |
It is critical to accelerate access to treatment for millions of people in low-income countries in order to prevent people dying, as well as the transmission of HIV. | UN | ومن المهم للغاية تسريع الحصول على العلاج بالنسبة للملايين من الناس في البلدان المنخفضة الدخل لمنع وفاة الناس، وكذلك لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Canada also continues to invest significantly in research and programmes, including vaccine development, to reduce the transmission of HIV. | UN | وتواصل كندا الاستثمار بقدر كبير في الأبحاث والبرامج، بما فيها تطوير الأمصال، وتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Preventing parent-to-child transmission of HIV | UN | منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الوالد إلى الطفل |
The mode of transmission of HIV in Papua New Guinea is predominantly unprotected heterosexual intercourse. | UN | ويغلب على طريقة نقل فيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة الاتصال الجنسي دون واق مع الجنس الآخر. |
Prevention of mother-to-child transmission of HIV and AIDS | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال |
These bold new targets set by world leaders will accelerate our push to reduce the transmission of HIV. | UN | سوف تعجل تلك الأهداف الجريئة التي حددها زعماء العالم دفعنا لتقليل انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
The potential for young and adult men to play an active role in cutting the cycle of violence and in preventing transmission of HIV needs to be used. | UN | ويتعين استغلال إمكانية اضطلاع الشباب والكبار بدور فعال في تضييق دائرة العنف وفي منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
decoupled vital family planning services that can prevent mother-to-child transmission of HIV; | UN | :: قلص الخدمات الحيوية لتنظيم الأسرة التي من شأنها أن تمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛ |
Evaluation of prevention of mother-to-child transmission of HIV in Equatorial Guinea | UN | تقييم منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في غينيا الاستوائية |
Quality and coverage of prevention services to reduce mother-to-child transmission of HIV will be improved. | UN | كما سيتم تحسين نوعية وتغطية الخدمات الوقائية للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
There have been significant improvements in access to services for prevention of mother-to-child transmission of HIV. | UN | وكانت هناك تحسينات كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
Preventing mother-to-child transmission of HIV | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
The very low level of knowledge among adolescents and youth about how to prevent the transmission of HIV is of serious concern. | UN | ونفس المستوى المنخفض للمعرفة بين المراهقين والشبان فيما يتعلق بكيفية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية هو مصدر للقلق البالغ. |
Prevention of mother-to-child transmission of HIV | UN | تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
In particular they commended the work of UNICEF in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, notably in sub-Saharan Africa. | UN | وأشادت على وجه الخصوص بعمل اليونيسيف الرامي إلى منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In particular they commended the work of UNICEF in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, notably in sub-Saharan Africa. | UN | وأشادت على وجه الخصوص بعمل اليونيسيف الرامي إلى منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
So far the risk of transmission of HIV among the New Zealand population outside these groups has been low. | UN | وحتى الآن، فإن مخاطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان النيوزيلنديين خارج هذه الفئات ما برحت منخفضة. |
The plan had already resulted in a significant decrease in the transmission of HIV from mothers to children between 2008 and 2010. | UN | وقد أدت الخطة بالفعل إلى انخفاض كبير في معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأمهات إلى الأطفال في الفترة بين عامي 2008 و2010. |
The impact of the measures undertaken with respect to prevention of mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) | UN | تأثير التدابير المتخذة فيما يتصل بمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
There is increasing mother-to-child transmission of HIV. | UN | وثمة تزايد في معدل انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم للطفل. |
UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. | UN | وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء للقضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك. |
The main mode of transmission of HIV in Singapore is through unprotected sex with an HIVinfected person. | UN | وتكمن الوسيلة الرئيسية لنقل فيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة في ممارسة الجنس دون وقاية مع شخص مصاب بالفيروس. |
Including condom use in a comprehensive approach to prevent the transmission of HIV. | UN | :: وإدراج استخدام الرفالات في نهج شامل لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Trials are under way or being planned to test the use of certain antiretroviral drugs to prevent sexual or blood-borne transmission of HIV through pre-exposure prophylaxis. | UN | وتجري التجارب أو يجري التخطيط لإجرائها لاختبار استعمال بعض الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال العدوى بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق نقل الدم بالاتقاء السابق للتعرض. |
The use of methamphetamine and heroin by injection continues to play a significant role in the transmission of HIV and hepatitis C in the subregion. | UN | 65- وما زال تعاطي الميثامفيتامين والهيروين بالحقن يؤدي دورا هاما في انتقال فيروس الأيدز والتهاب الكبد الجيمي في هذه المنطقة الفرعية. |
Especially, the number of mother - to - child transmission of HIV increased from 67 cases in 2000 to 83 in 2001. | UN | وبوجه خاص، ارتفع عدد حالات انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل من 67 حالة عام 2000 إلى 83 حالة عام 2001. |
Human rights mechanisms were also requested to pay sustained attention to the risk of transmission of HIV to children because of continuing child prostitution. | UN | كما دعت آليات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام مستمر بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشري إلى اﻷطفال بسبب استمرار بغاء اﻷطفال. |
(d) Provide a comprehensive range of services for preventing the transmission of HIV/AIDS and other infectious diseases associated with drug abuse, including education, counselling and drug abuse treatment, and in particular assist developing countries in their efforts to deal with these issues. | UN | (د) توفير مجموعة شاملة من الخدمات لأجل الوقاية من انتقال الإصابة بالأيدز وفيروسه (الهيف) وغيره من الأمراض المعدية المرتبطة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك خدمات التثقيف والمشورة والمعالجة من تعاطي المخدرات، وخصوصا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود في العناية بهذه القضايا. |
The national programme will be adjusted by incorporating prevention of mother-to-child transmission (PMTCT), the perinatal transmission of HIV from mother to child. | UN | وسوف يصقل البرنامج الوطني من خلال دمج مشروع الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل، والذي يرمي إلى منع انتقال المرض قبل الولادة من الأم إلى الطفل. |