Training for remote dispensaries staff on sexually transmitted infections and reproductive health. | UN | :: توفير التدريب لموظفي المستوصفات النائية بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والصحة الإنجابية. |
Provision of 6 sessions on sexually transmitted infections and HIV, for all Global Service Centre personnel | UN | عقد 6 دورات حول الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية، لصالح جميع موظفي مركز الخدمات العالمي |
:: Provision of 6 briefing sessions on sexually transmitted infections and HIV, for all Global Service Centre personnel | UN | :: عقد 6 دورات إحاطة عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي مركز الخدمات العالمي |
In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. | UN | وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية. |
The assessments carried out indicate that care in relation to sexually transmitted infections and AIDS in children and adolescents has improved: | UN | ويظهر من التقييمات المجراة أن رعاية المصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز من الأطفال والمراهقين قد تحسنت: |
:: Provision of 6 sessions on sexually transmitted infections and HIV, for all Global Service Centre personnel | UN | :: عقد 6 دورات عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية، لجميع موظفي مركز الخدمات العالمي |
The protection of young people from sexually transmitted infections and HIV is a priority that requires increased focus on educating and informing young people about sexual health | UN | حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية |
The Committee also recommends that the State party strengthen measures to raise awareness on sexual and reproductive health, with special attention to sexually transmitted infections, and ensure systematic health education. | UN | كما توصيها اللجنة بأن تعزز التدابير الرامية إلى التوعية بالصحة الجنسية والإنجابية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأمراض المنقولة جنسياً وضمان تعليم صحي منهجي. |
Also, there is a serious lack of reliable data on sexually transmitted infections and HIV/AIDS. | UN | وهناك أيضا نقصٌ شديد في البيانات الموثوقة عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
This means that they lack access to the pregnancy and maternal care to which they are officially entitled, not to mention access to means of preventing and treating sexually transmitted infections and HIV. | UN | وهذا يعني أنهن لا يحصلن على رعاية الحمل والأمومة التي تحق لهن رسميا، ناهيك عن حصولهن على وسائل الوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Programme of Action emphasized universal access to health care, including reproductive health, safe motherhood, the treatment and prevention of sexually transmitted infections and protection from violence. | UN | وشدد برنامج العمل على إمكانية حصول الجميع على الرعاية الصحية بما في ذلك الصحة الإنجابية، والأمومة الآمنة، وعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وتوفير الحماية ضد العنف. |
Barriers remain, however, and lead to increased risk of HIV and other sexually transmitted infections and high rates of unintended pregnancy and abortion. | UN | غير أن العوائق لا تزال قائمة، وتؤدي الى زيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبغيره من الأمراض المنقولة جنسيا، وارتفاع معدلات الحمل العارض والإجهاض. |
In 2007, 35,275 people received testing and counselling for sexually transmitted infections, and 28,855 people were treated. | UN | وفي عام 2007، تلقى 275 35 شخصا خدمات الاختبار والمشورة بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، كما جرت معالجة 855 28 شخص. |
We have introduced an enhanced school-based education programme on sexually transmitted infections and HIV in almost every secondary school in Singapore. | UN | وقدمنا برنامجا تثقيفيا معززا على مستوى المدارس بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس الإيدز في كل مدرسة ثانوية تقريبا في سنغافورة. |
The NACP, which was only a unit, was replaced by a new, enlarged and strengthened division in the Ministry of Health -- that is, the National HIV/AIDS, Sexually transmitted infections and Tuberculosis Control Division. | UN | وحل محل الوحدة المختصة بوزارة الصحة شعبة جديدة موسَّعة مدعمة داخل وزارة الصحة - هي الشعبة الوطنية لمكافحة الفيروس/الإيدز، والأمراض المنقولة جنسيا، والتدرن الرئوي. |
Bolivia had strengthened its integral healthcare, including the provision of information and services related to contraception, sexually transmitted infections and HIV/AIDS. | UN | وقد عزّزت بوليفيا نظام الرعاية الصحية كاملاً، عن طريق القيام بأمور منها توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بمنع الحمل والأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The project, which is supported by the global fund to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is designed to halt the spread of HIV and sexually transmitted infections and improve the quality of life of those affected. | UN | ويهدف المشروع الذي يدعمه الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وتحسين نوعية الحياة للمتضررين. |
The Government has therefore strengthened outreach activities and clinics for sexually transmitted infections and has also ensured free condoms for all sex workers. | UN | ولذلك عززت الحكومة أنشطة التوعية والعيادات الخاصة بالأمراض المنقولة جنسيا وكفلت الحصول مجانا على الواقي لجميع العاملين في مجال الجنس. |
Sexually transmitted infections and HIV and AIDS | UN | الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Sexually transmitted infections and HIV/AIDS | UN | الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
For 2010, 77 per cent of the total was for procurement of antiretroviral drugs (ARVs); 16 per cent was for rapid tests for HIV and sexually transmitted infections; and 7 per cent was for HIV diagnostics. | UN | وبالنسبة لعام 2010، كانت نسبة 77 في المائة من المجموع مخصصة لشراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة؛ و 16 في المائة من أجل الاختبارات السريعة للكشف عن الفيروس والإصابات المنقولة جنسيا و 7 في المائة من أجل تشخيصات الفيروس. |
High rates of sexual violence and sexual coercion against women combined with high rates of heterosexually transmitted infections, and low rates of condom use have also compounded the problem. | UN | ومما زاد من تفاقم المشكلة أيضا ارتفاع معدلات العنف الجنسي والقسر الجنسي ضد المرأة، مع المعدلات المرتفعة للأمراض المنقولة بين مشتهي الجنس الآخر والمعدلات المنخفضة لاستخدام الرفال. |