ويكيبيديا

    "transmitted to states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحالة إلى الدول
        
    • المقدمة الى الحكومات
        
    • أُحيلت إلى الدول
        
    • تحال إلى الدول
        
    ** In accordance with the information transmitted to States parties regarding the processing of their reports, the present document has not been formally edited. UN ** وفقا للمعلومات المحالة إلى الدول الأطراف بشأن تجهيز تقاريرها، لم تُحرر هذه الوثيقة رسميا.
    *In accordance with the information transmitted to States parties regarding the processing of their reports, the present document was not formally edited before being sent to the United Nations translation services. UN * وفقاً للمعلومات المحالة إلى الدول الأطراف بشأن تجهيز تقاريرها، لم تحرَّر هذه الوثيقة رسمياً قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة في الأمم المتحدة.
    Fifth, allegations transmitted to States between 1988 and 1995 included, in addition to related violations, 604 cases of violations of the provisions of the 1981 Declaration, the most numerous of which each year (184) related to the rights to life, to physical integrity and to security of person. UN وخامسا، يلاحظ أن الادعاءات المحالة إلى الدول فيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٥ تتضمن، بالاضافة إلى الانتهاكات ذات الصلة، ٦٠٤ حالة تتعلق بانتهاك أحكام اعلان عام ١٩٨١، وغالبية هذه الحالات تتصل في كل عام بالحق في الحياة والسلامة المادية واﻷمن الفردي.
    The Special Rapporteur would also like to place special emphasis on the need - no matter what form the report on religious intolerance takes in the future - to ensure widespread dissemination of the information provided in the allegations transmitted to States and in the latter's responses. Information can educate and, in the final analysis, education is one of the only things that can make a difference today. UN ٩١ - ويود المقرر الخاص أن يؤكد أيضا ضرورة كفالة تعميم المعلومات كما ينبغي، سواء المعلومات الواردة في الادعاءات المقدمة الى الحكومات أو التي تقدمها الحكومات في ردودها، وذلك بغض الطرف عن الشكل الذي سيأخذه في المستقبل التقرير عن التعصب الديني، وتمثل المهمة التربوية لتلك المعلومات في نهاية اﻷمر إحدى المهام النادرة القادرة على التأثير في الظروف الراهنة.
    During the period under review, 69 communications related to alleged violations of the right to freedom of religion or belief were transmitted to States. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُحيلت إلى الدول 69 رسالة تتعلق بانتهاكات مزعومة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    This procedure consists in the preparation and adoption of lists of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. UN ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.
    A. Communications transmitted to States 5 3 UN ألف - الرسائل المحالة إلى الدول 5 3
    A. Communications transmitted to States UN ألف - الرسائل المحالة إلى الدول
    A. Communications transmitted to States 6 3 UN ألف - الرسائل المحالة إلى الدول 6 3
    A. Communications transmitted to States UN ألف - الرسائل المحالة إلى الدول
    A. Communications transmitted to States 5 3 UN ألف- الرسائل المحالة إلى الدول 5 3
    A. Communications transmitted to States UN ألف- الرسائل المحالة إلى الدول
    A. Communications transmitted to States 5 3 UN ألف - الرسائل المحالة إلى الدول 5 4
    A. Communications transmitted to States UN ألف- الرسائل المحالة إلى الدول
    A. Communications transmitted to States 4 3 UN ألف - الرسائل المحالة إلى الدول 4 3
    A. Communications transmitted to States UN ألف- الرسائل المحالة إلى الدول
    75. The Special Rapporteur would also like to place special emphasis on the need - no matter what form the report on religious intolerance takes in the future - to ensure widespread dissemination of the information provided in the allegations transmitted to States and in the latters' responses. Information can educate and, in the final analysis, education is one of the only things that can make a difference today. UN ٥٧- ويود المقرر الخاص أن يؤكد أيضا ضرورة كفالة تعميم المعلومات كما ينبغي، سواء المعلومات الواردة في الادعاءات المقدمة الى الحكومات أو التي تقدمها الحكومات في ردودها، وذلك بغض الطرف عن الشكل الذي سيأخذه في المستقبل التقرير عن التعصب الديني، وتمثل المهمة التربوية لتلك المعلومات في نهاية اﻷمر إحدى المهام النادرة القادرة على التأثير في الظروف الراهنة.
    30. As at 3 June 2011 and since the adoption of this reporting procedure, the Committee has adopted and transmitted to States parties lists of issues prior to reporting for reports due in 2009, 2010, 2011 and 2012; in total, 75 such lists have been adopted and transmitted to States parties. UN 30- وحتى 3 حزيران/يونيه 2011، ومنذ اعتماد إجراء الإبلاغ هذا، اعتمدت اللجنة وأحالت إلى الدول الأطراف قوائم بالمسائل السابقة لتقديم تقاريرها بالنسبة إلى التقارير التي حان موعد تقديمها في عام 2009 وعـام 2010 وعام 2011 وعام 2012؛ وبلغ مجموع هذه القوائم التي اعتُمدت أُحيلت إلى الدول الأطراف 75 قائمة.
    This procedure consists in the preparation and adoption of lists of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. UN ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد