ويكيبيديا

    "transnational threats" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التهديدات عبر الوطنية
        
    • للتهديدات عبر الوطنية
        
    • التهديدات العابرة للحدود الوطنية
        
    • الأخطار العابرة للحدود الوطنية
        
    • تهديدات عبر وطنية
        
    • تهديدات عابرة للحدود الوطنية
        
    • للتهديدات العابرة للحدود الوطنية
        
    • الأخطار عبر الحدود الوطنية
        
    • والتهديدات عبر الوطنية
        
    • للأخطار العابرة للحدود
        
    The exchange and sharing of information by national authorities are important in understanding transnational threats more fully. UN ويمثل تبادل السلطات الوطنية للمعلومات وتقاسمها أداة مهمة لفهم التهديدات عبر الوطنية على نحو أكمل.
    transnational threats create roots for the development of regional and global tensions. UN تتسبب التهديدات عبر الوطنية في نشوء بذور تنمو منها التوترات الإقليمية والعالمية.
    The international community has adopted several conventions in order to counter transnational threats in a comprehensive approach: UN اعتمد المجتمع الدولي عدة اتفاقيات لمواجهة التهديدات عبر الوطنية بطريقة شاملة:
    During the annual conference for United Nations Heads of Police Components, the Police Division convened a session with Member States and INTERPOL on capacities to address transnational threats. UN خلال المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة بالأمم المتحدة، عقدت شعبة الشرطة اجتماعا مع الدول الأعضاء والإنتربول بشأن القدرات على التصدي للتهديدات عبر الوطنية.
    These transnational threats are a source of growing concern. UN وتشكل هذه التهديدات العابرة للحدود الوطنية مصدر قلق متزايد.
    These transnational threats are a source of growing concern. UN وتشكل هذه الأخطار العابرة للحدود الوطنية مصدر قلق متزايد.
    No one can escape the forces of globalization, but all of us can join not only in confronting transnational threats but also in collecting the fruits of globalization. UN ولا مهرب ﻷحد من قوى العولمة، ولكننا نستطيع جميعا أن نتكاتف لا لمواجهة التهديدات عبر الوطنية فحسب بل ولجني ثمار العولمة.
    We acknowledge that collective security depends on effective cooperation, in accordance with international law, against transnational threats. UN ونعترف بأن أمننا الجماعي يتوقف على التعاون الفعال في الوقوف، وفقا للقانون الدولي، في وجه التهديدات عبر الوطنية.
    From the outset, Uzbekistan has firmly and vigorously supported the efforts of the anti-terrorist coalition aimed at eradicating transnational threats. UN ومن البداية، أيدت أوزبكستان بقوة وحماس جهود التحالف المضاد للإرهاب الرامية إلى القضاء على التهديدات عبر الوطنية.
    We acknowledge that collective security depends on effective cooperation, in accordance with international law, against transnational threats. UN ونعترف بأن أمننا الجماعي يتوقف على التعاون الفعال في الوقوف، وفقا للقانون الدولي، في وجه التهديدات عبر الوطنية.
    Under the Concept, the main recognized means of preventing and eliminating transnational threats are: UN وأهم الوسائل المسلّم بها لمنع التهديدات عبر الوطنية والقضاء عليها في إطار هذا المفهوم ما يلي:
    The real question, it was argued, is whether the international community has the right instruments for dealing with these transnational threats. UN السؤال الحقيقي،كما جادل البعض، هو ما إذا كان لدى المجتمع الدولي الصكوك الصحيحة لمعالجة هذه التهديدات عبر الوطنية.
    The post is also the focal point of the Department of Peacekeeping Operations for its newly established Uniformed Capabilities Development Steering Group's project team on transnational threats. UN والوظيفة هي أيضا جهة التنسيق في إدارة عمليات حفظ السلام لفريق المشروع المنشأ فيها مؤخرا بشأن التهديدات عبر الوطنية التابع للفريق التوجيهي المعني بتنمية القدرات الموحدة.
    The transnational threats Department has organized workshops and training in the prevention of terrorism financing. UN فقد نظمت إدارة التهديدات عبر الوطنية حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال منع تمويل الإرهاب.
    To date, progress in addressing transnational threats has been slow. UN على أن التقدم المحرز حتى الآن في مواجهة التهديدات عبر الوطنية بطئ.
    The Security Council calls on all Member States to improve border management to effectively constrain the spread of transnational threats. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء إلى تحسين إدارة الحدود من أجل الحد بفعالية من شيوع التهديدات عبر الوطنية.
    This has reinforced the need for more concerted efforts in addressing existing and emerging transnational threats in the region, which have global implications. UN وقد عزز هذا الأمر الحاجة إلى المزيد من الجهود المتضافرة في التصدي للتهديدات عبر الوطنية القائمة والناشئة في المنطقة، التي لها آثار عالمية.
    Terrorism, organized crime and the proliferation of weapons of mass destruction are the most serious transnational threats facing our society. UN ويعدّ الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار أسلحة الدمار الشامل أخطر التهديدات العابرة للحدود الوطنية التي تواجه مجتمعنا.
    The Council issued a statement to the press, reaffirming the importance of the preventive diplomacy mandate of the Centre, particularly its focus on transnational threats and sustainable development. UN وأصدر المجلس بيانا صحفيا أكد فيه مجددا أهمية ولاية الدبلوماسية الوقائية التي يضطلع بها المركز، ولا سيما تركيزه على الأخطار العابرة للحدود الوطنية والتنمية المستدامة.
    In addition to the destabilizing effects of the precarious situation in Afghanistan, the Central Asian region faces manifold transnational threats, such as terrorism, organized crime, illegal arms and drug trafficking and the degradation of the environment, as well as violent extremism and religious fundamentalism. UN فبالإضافة إلى الآثار المزعزعة للاستقرار الناتجة عن الحالة المحفوفة بالمخاطر في أفغانستان، تواجه منطقة وسط آسيا تهديدات عبر وطنية متعددة مثل الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، وتدهور البيئة، وكذلك التطرف العنيف والأصولية الدينية.
    58. After an open debate of the Security Council on post-conflict peacebuilding held in 2010 (see S/PV.6299), the Council noted that illegal trafficking in arms could constitute transnational threats with an impact on the consolidation of peace in countries emerging from conflict (see S/PRST/2010/7). UN 58 - وبعد المناقشة المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن عام 2010 بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع (انظر S/PV.6299)، لاحظ المجلس أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة يمكن أن يشكل تهديدات عابرة للحدود الوطنية تخل بتوطيد السلام في البلدان الخارجة من النزاع (انظر S/PRST/2010/7).
    In their statements, member States commented on the Executive Director's briefing and the security implications of transnational threats such as drug trafficking and organized crime. UN وأدلت الدول الأعضاء ببيانات علّقت فيها على إحاطة المدير التنفيذي وأشارت إلى الآثار الأمنية للتهديدات العابرة للحدود الوطنية من قبيل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The Council calls upon all Member States to improve border management to effectively constrain the spread of transnational threats. UN ويهيب المجلس بجميع الدول الأعضاء تحسين إدارة الحدود من أجل الحد بفعالية من امتداد الأخطار عبر الحدود الوطنية.
    As a matter of fact, transnational threats are a destabilizing factor in every crisis where the United Nations operates. UN والتهديدات عبر الوطنية هي في واقع الأمر من عوامل زعزعة الاستقرار في كل أزمة يكون للأمم المتحدة دور في التصدي لها.
    The Council members reaffirmed the importance of preventive diplomacy and early-warning mechanisms for United Nations efforts to assist in the peaceful settlement of disputes, and acknowledged the role of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia in assisting the countries of the region in responding to domestic and transnational threats to peace and in supporting sustainable development in Central Asia. UN وأكد الأعضاء مجددا أهمية الدبلوماسية الوقائية وآليات الإنذار المبكر بالنسبة إلى ما تبذله الأمم المتحدة من جهود للمساعدة في تحقيق تسوية سلمية للمنازعات، وأقروا بالدور الذي يضطلع به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في مساعدة بلدان المنطقة على التصدي للأخطار العابرة للحدود الوطنية والمحلية التي تهدد السلام، وفي دعم التنمية المستدامة في آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد