ويكيبيديا

    "transparency and integrity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشفافية والنزاهة
        
    • شفافية ونزاهة
        
    • والشفافية والنزاهة
        
    • شفافية وسلامة
        
    Registries were being put in place to ensure transparency and integrity in emissions trading. UN كما يجري وضع سجلات لتأمين الشفافية والنزاهة في تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.
    :: The close cooperation between State and NGOs, such as the project of case law analysis launched between DIAP and the NGO transparency and integrity, or the project on monitoring campaign cost of political parties during election campaigns. UN :: التعاون الوثيق بين الدولة والمنظمات غير الحكومية، مثل مشروع تحليل السوابق القضائية الذي استُهل بين الإدارة المركزية ومنظمة الشفافية والنزاهة غير الحكومية، أو مشروع رصد تكاليف حملات الأحزاب السياسية خلال فترة الحملات الانتخابية.
    55. The principle of transparency and integrity requires openness and communication about surveillance practices. UN 55- ويتطلب مبدأ الشفافية والنزاهة الانفتاح وتبادل الأفكار عن ممارسات المراقبة.
    Representatives of staff would have a role in ensuring the transparency and integrity of the assessment process through the central review bodies, as now. UN وسيكون لممثلي الموظفين دور في كفالة شفافية ونزاهة عملية التقييم من خلال هيئات الاستعراض المركزية، مثلما هو الحال الآن.
    Improving Accountability, transparency and integrity in Democratic Governance UN تحسين المساءلة والشفافية والنزاهة في الحكم الديمقراطي
    He was pleased that additional measures had been taken to strengthen internal controls over daily activities and took the view that transparency and integrity would be further enhanced with the establishment of an effective system of personal accountability, including appropriate sanctions for anyone violating the procurement rules and regulations. UN وقال إنه يشعر بالارتياح أيضا إزاء التدابير الإضافية التي تم اتخاذها لتعزيز الرقابة الداخلية على الأنشطة اليومية وأنه يرى أن الشفافية والنزاهة سيتم تعزيزهما بإنشاء نظام فعال للمسؤولية الشخصية يشمل توقيع جزاءات مناسبة على كل من ينتهك قواعد وأنظمة الشراء.
    Furthermore, it is important that the rules covering the functioning of contracting authorities and the monitoring of public contracts ensure the required degree of transparency and integrity. UN 52- ومن المهم علاوة على ذلك أن تكفل القواعد التي تنظم عمل السلطات المتعاقدة ورصد العقود العمومية الدرجة اللازمة من الشفافية والنزاهة.
    The following priorities were identified for 2005: addressing corruption, ensuring transparency and integrity in fiscal management and providing basic services in the interior of the country to sustain the return of internally displaced persons and refugees. UN وجرى تحديد أولويات عام 2005 على النحو الآتي: التصدي للفساد، وكفالة الشفافية والنزاهة في الإدارة المالية، وتقديم الخدمات الأساسية في المناطق الداخلية من البلاد لاستمرار عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    The benefits include enhanced efficiency and effectiveness resulting from a significant reduction of transaction costs and process time cycles, greater transparency and integrity in procurement proceedings, scaling performance from tactical to strategic focus, fewer human errors, improved job satisfaction and staff motivation, etc. UN وتشتمل الفوائد على تعزيز الكفاءة والفعالية نتيجة لتخفيض هام في تكاليف المعاملات ودورات التجهيز الزمنية، وزيادة الشفافية والنزاهة في إجراءات الشراء، وتحويل تركيز الأداء من وجهة تعبوية إلى وجهة استراتيجية، وتقليل الأخطاء البشرية، وتحسين الرضا عن العمل وحفز الموظفين، إلخ.
    In Egypt, a transparency and integrity Committee of the Ministry of State for Administrative Development reviews and revises laws and has prepared a draft law on public functions to enhance competitiveness, merit and aptitude in the selection of civil servants, match wages with performance and establish efficient policies for remuneration. UN 29- وفي مصر، تتولى لجنة الشفافية والنزاهة التابعة لوزارة الدولة للتنمية الإدارية استعراض وتنقيح القوانين. وأعدّت هذه اللجنة مشروع قانون بشأن الوظائف العامة لتحسين القدرة على التنافس ومبدأي الجدارة والكفاءة في اختيار موظفي الخدمة المدنية ومطابقة الأجور مع نوعية الأداء ووضع سياسات كفؤة لتحديد الأجور.
    The rules covering the functioning of contracting authorities and the monitoring of public contracts should be reviewed and, where such rules do not exist, appropriate legislation and regulations should be developed and adopted to ensure the required degree of transparency and integrity. UN وينبغي استعراض القواعد التي تنظم عمل السلطات المتعاقدة ورصد العقود العمومية ، واذا لم تكن هذه القواعد موجودة فينبغي وضع تشريعات وأنظمة ملائمة واعتمادها بغية كفالة الدرجة اللازمة من الشفافية والنزاهة .
    8. Notes that it is important for the International Monetary Fund and the World Bank to continue their efforts to strengthen the transparency and integrity of debt sustainability analysis, and also notes the importance of cooperation with debtor countries in order to obtain relevant information; UN 8 - تلاحظ أهمية أن يواصل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي جهودهما الرامية إلى تعزيز الشفافية والنزاهة في تحليل مدى القدرة على تحمل الديون، وتلاحظ أيضا أهمية التعاون مع البلدان المدينة من أجل الحصول على المعلومات اللازمة؛
    4. The principle of transparency and integrity UN 4- مبدأ الشفافية والنزاهة
    89. Humanitarian affairs: the humanitarian affairs programme has become a major priority area based on a recent risk assessment conducted by OIOS in response to donor concerns about transparency and integrity with regard to the use of funds in its two large humanitarian projects, namely Darfur and the tsunami relief operations. UN 89 - الشؤون الإنسانية: أصبح برنامج الشؤون الإنسانية من المجالات ذات الأولوية الرئيسية استنادا إلى تقييم للمخاطر أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية مؤخرا، واستجابة لشواغل المانحين بشأن الشفافية والنزاهة في استخدام الأموال في مشروعين إنسانيين كبيرين تابعين له، وهما عمليتي الإغاثة في دارفور وكارثة المد السنامي.
    " 6. Reiterates its request to the international community to provide, inter alia, technical assistance to support national efforts to strengthen human and institutional capacity aimed at preventing corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, returning such assets to the countries of origin and formulating strategies for mainstreaming and promoting transparency and integrity in both the public and private sectors; UN ' ' 6 - تطلب مجددا إلى المجتمع الدولي أن يقدم، في جملة أمور، المساعدة التقنية اللازمة لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية بهدف منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، ووضع استراتيجيات من أجل إدماج الشفافية والنزاهة في صلب أنشطة القطاعين العام والخاص وتعزيزهما؛
    The Model Law, however, recognizes that disclosure of some information from applications to pre-qualify or for preselection and from submissions -- whether to competing suppliers or contractors or to the public in general -- is important to ensure transparency and integrity in the procurement proceedings, meaningful challenge and appeal by aggrieved suppliers or contractors and proper public oversight. UN إلا أنَّ القانون النموذجي يقر بأنَّ إفشاء بعض المعلومات الواردة في طلبات التأهل الأولي أو الاختيار الأولي أو في العروض، سواء لموردين أو مقاولين منافسين أو لأفراد الجمهور بوجه عام، هو أمر هام لضمان عنصري الشفافية والنزاهة في إجراءات الاشتراء ولتمكين المورِّدين أو المقاولين المتضررين من الاعتراض أو الاستئناف على نحو يعتد به ولضمان رقابة عمومية سليمة.
    " 10. Calls upon the International Monetary Fund and the World Bank to continue their efforts to strengthen the transparency and integrity of debt sustainability analysis and to consider any fundamental changes in countries' debt sustainability caused by natural catastrophes, severe terms-of-trade shocks or conflict when making policy recommendations, including for debt relief; UN " 10 - تدعو صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى تعزيز الشفافية والنزاهة في تحليل القدرة على تحمل الديون ودراسة أية تغييرات أساسية في قدرة البلدان على تحمل الديون نتيجة للكوارث الطبيعية وقسوة الصدمات في معدلات التبادل التجاري أو الصراع عن وضع التوصيات المتعلقة بالسياسة بما فيها ما يخص تخفيف الدين؛
    There was no clear audit trail in these files to demonstrate the transparency and integrity of the procurement process in general, and the use of the best value for money principle in particular. UN ولم تكن هناك عملية مراجعة واضحة في هذه الملفات لتظهر شفافية ونزاهة عملية المشتريات بشكل عام، واستخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر بشكل خاص.
    The transparency and integrity of the procurement process were seriously compromised, and there was a lack of adequate control over the contract's implementation, which rendered the contract's provision for cost containment ineffective. UN وقد تأثرت بشدة شفافية ونزاهة عملية الشراء، ولم تتوفر رقابة كافية على تنفيذ العقد، الأمر الذي جعل شرط العقد باحتواء التكاليف غير فعال.
    10. Invites the International Monetary Fund and the World Bank to continue to strengthen the transparency and integrity of debt sustainability analysis, and encourages the further commissioning of relevant independent studies on the debt problem of developing countries; UN ١٠ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة تعزيز شفافية ونزاهة تحليل القدرة على تحمل الديون، وتشجع على الاستمرار في التكليف، بإجراء دراسات ذات صلة بشأن مشكلة ديون البلدان النامية.
    Lastly, procurement should be made more cost-effective and efficient, while maintaining fairness, transparency and integrity. UN وأخيراً، أشار إلى أنه ينبغي للمشتريات أن تكون أكثر فعالية من حيث التكاليف وأن تتسم بالكفاءة، مع المحافظة على الإنصاف والشفافية والنزاهة.
    The mission also urged IEC to take all possible steps to ensure transparency and integrity in the process of result-collection and vote-counting. UN وحثت البعثة أيضا اللجنة الانتخابية المستقلة على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان شفافية وسلامة الجمع وعد الأصوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد