ويكيبيديا

    "transparency and predictability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشفافية والقدرة على التنبؤ
        
    • الشفافية وإمكانية التنبؤ
        
    • الشفافية والقابلية للتنبؤ
        
    • الشفافية وامكانية التنبؤ
        
    • الشفافية وقابلية التنبؤ
        
    • والشفافية والقدرة على التنبؤ
        
    Problems are aggravated by the fact that the interpretations and applications of these rules often lack transparency and predictability. UN وتتفاقم المشاكل ﻷن تفسير وتطبيق هذه القواعد يفتقران في كثير من اﻷحيان الى الشفافية والقدرة على التنبؤ.
    A number of delegations also stated that it was important to enhance transparency and predictability regarding regional organizations' regulations relating to allocations. UN كما ذكر عدد من الوفود أن من المهم تعزيز الشفافية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بقواعد المنظمات الإقليمية المتصلة بعمليات التخصيص.
    There is no clear-cut solution to such technical problems; however, these factors should be clarified during the negotiations to increase the transparency and predictability of the tests. UN وليس هناك من حل محدّد لهذه المشاكل التقنية؛ ومع ذلك، ينبغي توضيح هذه العوامل أثناء المفاوضات لزيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ على صعيد الاختبارات.
    These aim to encourage better coordination, more transparency and predictability of humanitarian response. UN وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    They will be required only to substantially increase the level of their tariff bindings in order to enhance transparency and predictability of their trade. UN سيتطلب منها زيادة مستوى التزامها بالتعريفة الجمركية إلى حد كبير من أجل تعزيز الشفافية وإمكانية التنبؤ بتجارتها.
    transparency and predictability were essential. UN وقال إن الشفافية والقابلية للتنبؤ هما عنصران أساسيان.
    transparency and predictability in general should be important guiding principles of the GSP. UN وينبغي أن تشكل الشفافية والقدرة على التنبؤ بوجه عام مبادئ هامة موجِهة لنظام اﻷفضليات المعمم.
    It was suggested that excessive discretion exercised by competition authorities determining the level of fines may be counterproductive and should be addressed by the development and implementation of guidelines to increase transparency and predictability. UN وأُشير إلى أن ممارسة سلطات المنافسة سلطة تقديرية مفرطة في تحديد مستوى الغرامات قد تُحدث نتائج عكسية وينبغي معالجتها بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لزيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ.
    Concrete measures, such as prior notification, verification and follow-up, would lead to greater transparency and predictability in space activities. UN ومن شأن التدابير الملموسة مثل الإخطار المسبق والتحقق والمتابعة أن تؤدي إلى مزيد من الشفافية والقدرة على التنبؤ في مجال الأنشطة الفضائية.
    By concrete measures, like prior notification, verification and follow-up, greater transparency and predictability in space activities would be achieved. UN ومن خلال تدابير ملموسة، مثل الإبلاغ المسبق والتحقق والمتابعة، يمكن تحقيق المزيد من الشفافية والقدرة على التنبؤ في أنشطة الفضاء الخارجي.
    The normative evolution has focused on several areas: clarifying individual BIT provisions; providing greater transparency; and improving the transparency and predictability of dispute settlement. UN وقد ركز التطور المعياري على مجالات متعددة: توضيح أحكام فردية من معاهدات الاستثمار الثنائية؛ توفير المزيد من الشفافية؛ وتحسين مستوى الشفافية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بتسوية المنازعات.
    The Republic of Belarus continues to attach considerable importance to its participation in the Conference's work and is focusing its efforts on attaining the goals of comprehensive and complete nuclear disarmament and of enhanced transparency and predictability in this sphere. UN إن جمهورية بيلاروس لا تزال تعلق أهمية كبيرة على مشاركتها في أعمال المؤتمر، وهي تركز جهودها على تحقيق أهداف نزع السلاح النووي الشامل والكامل، وتعزيز الشفافية والقدرة على التنبؤ في هذا الميدان.
    Additionally, there is insufficient transparency and predictability in PIF approval processes. UN إضافة إلى ذلك، هناك قدر غير كافٍ من الشفافية وإمكانية التنبؤ في عمليات إقرار استمارات تحديد المشاريع.
    With regard to product graduation, it was necessary to achieve transparency and predictability. UN وفيما يتعلق بتخريج المنتجات، من الضروري تحقيق الشفافية وإمكانية التنبؤ.
    The Treaty brought about the destruction of more than 59,000 pieces of military equipment and, through its verification and information exchange regimes, created a climate of transparency and predictability in the military field. UN وقد أفضت المعاهدة إلى تدمير ما يزيد على 000 59 قطعة من المعدات العسكرية وهيأت، من خلال نظامي التحقق وتبادل المعلومات الخاصين بها، مناخا من الشفافية وإمكانية التنبؤ في الميدان العسكري.
    This provision of the Common Declaration marks a step towards transparency and predictability in this area which had previously been left to the national customs laws of WTO member States. UN ويسجﱢل هذا الحكم الوارد في الاعلان المشترك خطوة في اتجاه الشفافية وإمكانية التنبؤ في مجال كان قد تُرك سابقا للقوانيـن الجمركيـة الوطنيـة فـي الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    In both situations, the essential task of arms control is to create a positive process where measures implemented can create confidence and security through transparency and predictability. UN وعلى كل حال، فإن المهمة الأساسية لتحديد الأسلحة تتمثل في إيجاد عملية بناءة يمكن أن يتحقق من خلالها بناء الثقة والأمن عن طريق التدابير المطبقة في إطار من الشفافية وإمكانية التنبؤ.
    It was noted that the concepts of transparency and predictability were used together in the Legislative Guide as key objectives in paragraph 7, part one. UN وأُشير إلى أن مفهومي الشفافية والقابلية للتنبؤ مستخدمان معا في الدليل التشريعي كهدفين رئيسيين في الفقرة 7، الجزء الأول.
    Identifying responsible human rights practices in this field that may contribute to the stability of transactions, as well as improving transparency and predictability, would also be useful. UN ومن المفيد أيضا تحديد ممارسات حقوق الإنسان المسؤولة التي يمكن أن تسهم في استقرار المعاملات، وتحسين الشفافية والقابلية للتنبؤ.
    Bulgaria is willing to contribute to enhancing transparency and predictability on a regional basis through the development of regional confidence-building and security-building measures going beyond the provisions of the Vienna Document of 1994. UN وبلغاريا راغبة في الاسهام في تعزيز الشفافية وامكانية التنبؤ على صعيد إقليمي من خلال اتخاذ تدابير إقليمية لبناء الثقة وبناء اﻷمن، وهي تدابير تتخطى أحكام وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤.
    It was generally felt that that proposal would lead to enhanced transparency and predictability in the application of the draft convention. UN وارتئي بشكل عام أن من شأن هذا الاقتراح أن يفضي إلى زيادة الشفافية وقابلية التنبؤ في تطبيق مشروع الاتفاقية.
    To strengthen stability, we need to strengthen mutual trust, transparency and predictability. UN ولكي نعزز الاستقرار ينبغي لنا تعزيز الثقة المتبادلة والشفافية والقدرة على التنبؤ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد