ويكيبيديا

    "transparency in the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشفافية في تنفيذ
        
    • والشفافية في تنفيذ
        
    In addition, his Government advocated increased transparency in the implementation of disarmament commitments through regular reporting. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن حكومته تؤيد زيادة الشفافية في تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح عن طريق تقديم تقارير منتظمة.
    In addition, his Government advocated increased transparency in the implementation of disarmament commitments through regular reporting. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن حكومته تؤيد زيادة الشفافية في تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح عن طريق تقديم تقارير منتظمة.
    :: Ensuring transparency in the implementation of the programme and engaging civil society in public education, reintegration and monitoring. UN :: كفالة الشفافية في تنفيذ البرنامج وإشراك المجتمع المدني في عمليات التوعية العامة وإعادة الإدماج والرصد.
    It was not an isolated occurrence; the shortcomings mentioned by the Board of Auditors would appear to point to a total lack of transparency in the implementation of the project. UN وهذه ليست حادثة منعزلة؛ فأوجه القصور التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات يبدو أنها تدل على وجود افتقار كامل إلى الشفافية في تنفيذ المشروع.
    Action 2. Canada continues to promote the principles of irreversibility, verifiability and transparency in the implementation of Treaty obligations. UN الإجراء 2 - تواصل كندا تعزيز مبادئ اللارجعة، والقابلية للتحقق، والشفافية في تنفيذ الالتزامات التعاهدية.
    The only way to safeguard the interests of the peoples of the non-self-governing Territories is to ensure transparency in the implementation of the decolonization process, consistent with the legal norms of the United Nations. UN والسبيل الوحيد لضمان مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي هو ضمان الشفافية في تنفيذ عملية إنهاء الاستعمار بما يتفق مع المعايير القانونية لﻷمم المتحدة.
    It also encourages the State party to ensure more transparency in the implementation of the legal procedure to grant NGO status, and to provide more support to NGOs working on children's rights. UN كما أنها تشجع الدولة الطرف على كفالة المزيد من الشفافية في تنفيذ الإجراء القانوني الخاص بمنح مركز المنظمة غير الحكومية، وتوفير المزيد من الدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الأطفال.
    The Group hoped that that approach would enhance the overall performance of the Organization. It requested the Secretariat to maintain the principle of transparency in the implementation of the policy, and reiterated the need to further improve regional and gender balance. UN وقال إن المجموعة تأمل في أن يؤدي هذا النهج إلى النهوض بالأداء العام للمنظمة، وطلب إلى الأمانة التمسك بمبدأ الشفافية في تنفيذ هذه السياسة، وأكد مجددا ضرورة موالاة تحسين التوازن الإقليمي والجنساني.
    At the same time, MINURSO has proposed to the parties the establishment of a joint military verification commission, including representatives from both sides and MINURSO, to allow for the exchange of information and transparency in the implementation of the ceasefire. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت البعثة على الطرفين إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق تضم ممثلين من الجهتين والبعثة لإتاحة فرصة لتبادل المعلومات وتحقيق الشفافية في تنفيذ وقف إطلاق النار.
    Last year, in connection with the NPT discussion on nuclear disarmament, Finland called for more transparency in the implementation of the commitments to withdraw from operational use and to eliminate short—range nuclear weapons. UN وفي العام الماضي، دعت فنلندا، فيما يتصل بمناقشة معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي بتحقيق مزيد من الشفافية في تنفيذ الالتزامات بسحب اﻷسلحة النووية القصيرة المدى من الاستخدام العملي وبإزالة تلك اﻷسلحة.
    MERCOSUR believes that, although it was intended to provide transparency in the implementation of the Convention's provisions, article 7 can in fact be used as a basis for measuring progress and providing information about the needs of affected States, which today number 50. This approach would also make it possible for us to focus cooperation efforts more effectively, particularly that of donor countries. UN وترى السوق المشتركة أنه رغم التصميم على توفير الشفافية في تنفيذ أحكام الاتفاقية، يمكن فعلا استخدام المادة 7 كأساس لقياس التقدم وتوفير المعلومات عن احتياجات الدول المتضررة، التي يبلغ عددها اليوم 50 دولة، وسيمّكننا هذا النهج أيضا من تركيز الجهود التعاونية بفعالية أكبر، خاصة جهود البلدان المانحة.
    224. The establishment of the client profile database is part of the OIOS effort to enhance transparency in the implementation of recommendations and to involve clients directly in that process. UN 224- ويعد إنشاء قاعدة بيانات النبذات الموجزة عن الجهات التي يخدمها المكتب جزءا من جهوده الرامية إلى تحسين الشفافية في تنفيذ توصياته وإلى إشراك المتعاملين معه في هذه العملية بصورة مباشرة.
    In this respect, the European Union believes that, for the sake of greater transparency in the implementation of the exception contemplated in Article 19 of the Charter, there is a need to establish, in a concrete and precise manner, an adequate procedure to be followed by all Member States that consider that their failure to pay is due to circumstances beyond their control. UN وفي هذا الصدد، وتوخيا لقدر أكبر من الشفافية في تنفيذ الاستثناء الوارد في المادة ١٩ من الميثاق، يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يلزم، أن نضع، بطريقة ملموسة ودقيقة، إجراءات مناسبة لاتباعها في حالة جميع الدول التــي تعتبـر أن عدم دفعها يرجع الى ظروف خارجة عن إرادتها.
    (b) Increased transparency in the implementation of the disarmament commitments through regular reporting; UN (ب) زيادة الشفافية في تنفيذ التزامات نزع السلاح عن طريق الإبلاغ المنتظم؛
    (a) To ensure transparency in the implementation of aid programmes; UN (أ) كفالة الشفافية في تنفيذ برامج المعونة؛
    21. While it accepted that UNPROFOR was a unique operation and that it was important to avoid administrative rigidity, with its possible negative effects, his delegation remained concerned about the lack of transparency in the implementation of budgetary controls. UN ٢١ - وأضاف قائلا إن وفد بلده بالرغم من موافقته على أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية عملية فريدة من نوعها وأن المهم تفادي التصلب اﻹداري، بما قد ينتج عنه من آثار سلبية، فإنه ما زال يشعر بالقلق إزاء عدم الشفافية في تنفيذ تدابير مراقبة الميزانية.
    The experience we have acquired in Africa through the implementation of the declarations and of the Programme of Action has shown that progress in this area depends of overcoming the following major handicaps: overall poverty; political instability; civil war; economic crisis; lack of transparency in the implementation of population strategies and policies; and gaps in the coordination of demographic policies and programmes. UN والخبرة التي اكتسبناها في أفريقيا عن طريق تنفيذ اﻹعلانين وبرنامج العمل تدل على أن تحقيق تقدم في هذا المجال تعتمد على التغلب على المعوقات الرئيسية التالية: الفقر العام؛ وانعدام الاستقرار السياسي؛ والحروب اﻷهلية؛ واﻷزمات الاقتصادية؛ وعدم الشفافية في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات السكانية؛ والفجوات في تنسيق السياسات والبرامج السكانية.
    Mr. Guri Storvold (Norway), Secretary of State, Ministry of Local Government and Regional Development, stressed the importance of transparency in the implementation of the work programme and the Mediumterm Strategic and Institutional Plan and pointed in that regard to the importance of confidencebuilding between the secretariat and member States as a critical element for the Plan, including for securing core funding. UN 30 - وشدد السيد غوري سلورفولد (النرويج)، وزير الدولة، وزارة الحكومة المحلية والتنمية الإقليمية، على أهمية الشفافية في تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وأشار في هذا الصدد إلى أهمية بناء الثقة بين الأمانة والدول الأعضاء باعتبارها عنصراً حاسماً في الخطة، بما في ذلك كفالة التمويل الرئيسي.
    Action 2: Canada continues to promote the principles of irreversibility, verifiability and transparency in the implementation of Treaty obligations. UN الإجراء 2 - تواصل كندا تعزيز مبادئ اللارجعة، والقابلية للتحقق، والشفافية في تنفيذ الالتزامات التعاهدية.
    Particular emphasis should be placed on openness and transparency in the implementation of such a treaty to build global confidence among the States parties regarding the fissile material production issue. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على المصارحة والشفافية في تنفيذ هذه المعاهدة في سبيل بناء الثقة على الصعيد العالمي بين الدول الأطراف في مسألة إنتاج المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد