ويكيبيديا

    "transparency with regard to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشفافية فيما يتعلق
        
    • الشفافية فيما يتصل
        
    • الشفافية في ما يتعلق
        
    • الشفافية بالنسبة
        
    • الشفافية بخصوص
        
    • الشفافية فيما يخص
        
    • من الشفافية بشأن
        
    The Law on Equal Treatment had recently been amended to ensure greater transparency with regard to incomes in the private sector. UN وقد عدّل مؤخراً القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة لضمان قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالإيرادات في القطاع الخاص.
    There is actually one way out: tighten control and improve transparency with regard to weapons development and testing. UN وهناك بالفعل طريق واحد للخروج ألا وهو إحكام المراقبة وتحسين الشفافية فيما يتعلق بتطوير الأسلحة واختبارها.
    The imperatives of the post-cold-war period also call for transparency with regard to the number of weapons and nuclear materials. UN وتدعو مقتضيات فترة ما بعد الحرب الباردة أيضا إلى الشفافية فيما يتعلق بعدد الأسلحة والمواد النووية.
    Development of the Global Focus external portal with the aim of increasing transparency with regard to the allocation of UNHCR resources and the implementation of strategic priorities. UN تطوير البوابة الخارجية للتركيز العالمي بهدف زيادة الشفافية فيما يتصل برصد موارد المفوضية وتنفيذ الأولويات الاستراتيجية.
    Such a framework should involve shared political goals, a real sense of priority-setting among the participating agencies, and increased transparency with regard to the status of trust funds. UN وينبغي أن ينطوي هذا اﻹطار على أهداف سياسية مشتركة، وعلى إحساس حقيقي بسلم اﻷولويات بين الوكالات المشاركة، وعلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بوضع الصناديق الاستئمانية.
    4. States parties confirm the importance of measures aimed at increasing transparency with regard to nuclear arsenals. UN 4 - تؤكد الدول الأطراف أهمية التدابير الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    To ensure transparency with regard to the authorisation procedure. UN 59 - كفالة الشفافية فيما يتعلق بمنح الأذون.
    The complex structure of the asset-backed instruments and the lack of transparency with regard to the underlying assets made these instruments very difficult to price, especially when market liquidity dried up under stress. UN وبسبب الهيكل المعقد لهذه الأدوات المدعومة بالأصول وانعدام الشفافية فيما يتعلق بالأصول التي تستند إليها، أصبح من الصعب جدا تسعير هذه الأدوات، لا سيما عندما جفت سيولة السوق تحت الضغط.
    Cuba considers that transparency with regard to armaments is an important factor in creating an environment of confidence and détente among States. UN وترى كوبا أن الشفافية فيما يتعلق بالتسلح هي عامل هام في تهيئة بيئة من الثقة والانفراج بين الدول.
    The Netherlands is a staunch advocate of increasing transparency with regard to nuclear arsenals. UN وتؤيد هولندا بقوة زيادة مستوى الشفافية فيما يتعلق بترسانات الأسلحة النووية.
    32. Create transparency with regard to shared aquifers. UN مراعاة الشفافية فيما يتعلق بالطبقات الصخرية المائية المشتركة.
    Increased transparency with regard to assets and liabilities results in greater internal control and enhanced management of resources. UN وزيادة الشفافية فيما يتعلق بالأصول والخصوم تؤدي إلى تحسين الرقابة الداخلية وتعزيز إدارة الموارد.
    It would establish transparency with regard to current nuclear complexes where there is no transparency yet. UN وسترسي المعاهدة الشفافية فيما يتعلق بالمجمعات النووية الحالية التي لا تزال تعوزها الشفافية.
    There are meaningful patterns of action which the CD and its Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments can develop to further transparency with regard to holdings and procurement through national production. UN هناك نماذج طيبة للعمل الذي يستطيع مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مجال التسلح القيام به لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالممتلكات والمشتريات من خلال اﻹنتاج الوطني.
    It should increase the number of personnel from developing countries, including the recruitment of local staff in its regional and country offices, and should also enhance transparency with regard to the use of funds and publication of information. UN وعليها أن تزيد عدد الموظفين القادمين من البلدان النامية، بما في ذلك تعيين موظفين محليين في مكاتبها الإقليمية والقطرية، وكذلك أن تعزز الشفافية فيما يتعلق باستخدام الأموال ونشر المعلومات.
    Greater transparency with regard to nuclear arsenals and trust among the nuclear-weapon States were needed to eliminate nuclear weapons without jeopardizing security. UN ويحتاج القضاء على الأسلحة النووية، بدون تعريض الأمن للخطر، إلى قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية وإلى المزيد من الثقة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    There also needs to be greater transparency with regard to business arrangements with members of armed opposition groups that are a part of ceasefire negotiations and which affect, among others, land rights. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من الشفافية فيما يتعلق بترتيبات الأعمال مع أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التي تشكل جزءا من مفاوضات وقف إطلاق النار، والتي تؤثر، في جملة أمور أخرى، على الحقوق في الأراضي.
    Mutual trust can be enhanced by means of, among other things, joint action to promote transparency with regard to questions relating to armaments. UN ويمكن تحسين الثقة المتبادلة بعدة وسائل، من بينها العمل المشترك لتشجيع الشفافية فيما يتصل بالمسائل المتصلة بنزع السلاح.
    Many States Members of the United Nations feel strongly that the reform agenda should continuously give high priority to systematic access to information and enhanced transparency with regard to the Council's often far-reaching decisions, leading to an improvement in their legitimacy. UN إن العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تشعر بقوة بأن جدول أعمال الإصلاح ينبغي أن يعطي بشكل مستمر أولوية عليا للحصول المنتظم على المعلومات وتعزيز الشفافية في ما يتعلق بقرارات المجلس الشاملة في كثير من الأحيان، الأمر الذي يفضي إلى تحسين شرعية هذه القرارات.
    His delegation appealed to the international financial institutions for greater transparency with regard to the terms offered for mitigating the burden of indebtedness. UN وقال إن وفده يناشد المؤسسات المالية الدولية بتوفير درجة أكبر من الشفافية بالنسبة للشروط المقدمة لتخفيف أعباء المديونية.
    Increased transparency with regard to tactical or non-strategic nuclear weapons could be a first step and would be an important confidencebuilding measure. UN وقد تشكل زيادة الشفافية بخصوص الأسلحة النووية التعبوية أو غير الاستراتيجية خطوة أولى وتدبيراً هاماً لبناء الثقة.
    It was vital to improve the training of personnel in the field and harmonize the efforts of all partners, increase transparency with regard to the selection of the executing agency and simplify the procedures for the financing of technical services. UN وهذا يتعلق في آن واحد بتحسين تدريب المسؤولين الميدانيين وتنسيق جهود جميع الشركاء وتعزيز الشفافية فيما يخص اختيار وكلاء التنفيذ وتبسيط إجراءات تمويل الدوائر التقنية.
    The Secretariat must show greater transparency with regard to selection procedures, whether of individuals or countries, for peacekeeping duties. UN ويجب أن تبدى الأمانة العامة مزيدا من الشفافية بشأن إجراءات اختيار الأفراد أو البلدان لأداء واجبات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد