transportation from hotels to the Cairo International Conference Centre | UN | النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات |
transportation from project site, Al-Kasak, Iraq, to Split, Croatia | UN | النقل من موقع المشروع بالكسك، العراق، إلى سبليت، كرواتيا |
Another issue that still remains unsettled is whether trafficking necessarily involves movement or transportation from one place to another, and if so, if it has to be across borders. | UN | والقضية اﻷخرى التي لا تزال معلقة تتمثل فيما إذا كان الاتجار ينطوي بالضرورة على التحويل أو النقل من مكان إلى آخر، وإذا كان ينطوي على ذلك، فهل لا بد أن يكون عبر حدود. |
18. Transportation of the property to the hand-over site has been the responsibility of Iraq, while responsibility for transportation from the hand-over site has rested with Kuwait. | UN | ١٨ - تولى العراق مسؤولية نقل الممتلكات الى موقع التسليم، بينما اضطلعت الكويت بمسؤولية النقل من موقع التسليم. |
The local host provided conference facilities, secretariat and technical support and transportation from and to the airport and organized a number of social events for all participants. | UN | وأتاحت الجهة المستضيفة المحلية مرافق المؤتمر وخدمات الدعم الإداري والتقني والنقل من المطار وإليه، كما نظّمت عدداً من الأحداث الاجتماعية لجميع المشاركين. |
UNSOA intends to operate one aircraft as a combined passenger and cargo aircraft required for transportation from Mombasa and Nairobi to Mogadishu as part of the integrated air and sea transportation strategy. | UN | ويعتزم مكتب دعم البعثة تشغيل طائرة واحدة لنقل الركاب وللشحن حسب متطلبات النقل من مومباسا ونيروبي إلى مقديشو كجزء من استراتيجية النقل المتكامل جوًّا وبحرًا. |
You must first give me your word that no German citizen who aids in transportation from this building to your final destination shall be in any way harmed or taken hostage. | Open Subtitles | يجب أن تعطيني كلمة أولاً بأن المواطنون الألمان الذين يساعدون في عملية النقل من المبنى لغايتك النهائية لن يؤذوا او يؤخذوا كرهائن |
" 3. The amount does not cover the costs for (a) transportation from the point of embarkation to the mission area; and (b) death and disability. | UN | " 3 - هذا المبلغ لا يشمل تكاليف (أ) النقل من نقطة المغادرة إلى منطقة البعثة؛ و (ب) الوفاة والعجز. |
Production costs in large processing units in cities are high, owing to costs of transportation from remote areas, losses due to spoilage during transport and generally higher wage levels in plants located in urban zones as compared with rural areas. | UN | وترتفع تكاليف الانتاج في وحدات التجهيز الكبيرة في المدن، بسبب تكاليف النقل من المناطق النائية، والخسائر الناجمة عن التلف أثناء النقل، والاجور اﻷكثر ارتفاعا بصفة عامة في المعامل الواقعة في المناطق الحضرية بالمقارنة بالمناطق الريفية. |
The local organizing committee provided conference facilities, secretariat and technical support, and local transportation, as well as transportation from the airport for funded participants. | UN | 19- ووفّرت اللجنة المنظِّمة المحلية مرافق الاجتماعات والدعم المكتبي والتقني والانتقالات المحلية إلى جانب النقل من المطار للمشاركين المشمولين بالتمويل. |
Furthermore, the United Nations has continued to assist the Government of South Sudan in furnishing transportation from transit sites to final destination areas for 4,329 returnees, including through the creation of way stations along return routes providing water, sanitation, hygienic facilities, cooked food and protection. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت الأمم المتحدة مساعدة حكومة جنوب السودان في تزويد 329 4 عائدا بوسائل النقل من مواقع العبور إلى مناطق الوجهة النهائية، بما في ذلك من خلال إنشاء محطات الطرق على طول طرق العودة، تُوفر المياه والصرف الصحي، ومرافق النظافة الصحية، والغذاء المطبوخ والحماية. |
On 19 March, local newspapers reported that Hamas security forces arrested the director of the Nasser Hospital in Khan Younis and removed the Deputy Minister of transportation from his position, before taking over his office and confiscating his car. | UN | وفي 19 آذار/مارس، أفادت صحف محلية أن قوات الأمن التابعة لحماس ألقت القبض على مدير مستشفى ناصر في خان يونس وخلعت وكيل وزير النقل من منصبه، قبل اقتحام مكتبه ومصادرة سيارته(). |
As regards those assets to be stored temporarily in Brindisi, upon inquiry, the Committee was informed that the ONUMOZ Special Account would be charged for the transportation cost to Brindisi of assets to be stored at the Logistics Base, while the cost of transportation from Brindisi to the recipient mission area, as well as refurbishing and repair costs, would be covered by the budget of the recipient mission. | UN | وفيما يتعلق بالموجودات التي ستخزن مؤقتا في برينديسي، أحيطت اللجنة علما، بعد أن استفسرت عن ذلك، بأنه ستقيد على الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تكلفة نقل الموجودات التي ستخزن في قاعدة السوقيات إلى برينديسي، بينما ستغطي ميزانية البعثة المتلقية تكلفة النقل من برينديسي إلى منطقة البعثة المتلقية، فضلا عن تكاليف التجديد واﻹصلاح. |
160. The Advisory Committee was informed that UNAMI currently receives life support, security, communications, medical services and transportation from the Government of the United States of America and that, in 2010, in view of the planned drawdown of the international forces in Iraq, UNAMI will continue to seek to become more operationally self-reliant to ensure that it is able conduct mandated activities throughout Iraq. | UN | 160 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة تتلقى حاليا خدمات دعم المعيشة والأمن والاتصالات والخدمات الطبية وخدمات النقل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وأن البعثة ستواصل، في عام 2010، في ضوء الانسحاب المزمع للقوات الدولية من العراق، السعي نحو زيادة الاعتماد على الذات في عملياتها لكفالة قدرتها على القيام بالأنشطة التي كلفت بها في مختلف أنحاء العراق. |
In the circumstances of the claims under review, costs incurred for transportation from Iraq and Kuwait, and accommodation and food associated with the evacuation, are compensable, provided they would not have been incurred by the claimant in any event, such as at the end of the employee's contract. | UN | 140- وفي ظروف المطالبات قيد الاستعراض، تعتبر التكاليف المتكبدة في مجال النقل من العراق والكويت، وتكاليف الإيواء والطعام المتصلة بالإجلاء، قابلة للتعويض، شريطة ألا تكون تكاليف كان صاحب المطالبة سيتكبدها في كل الأحوال، مثل التكاليف التي يتكبدها في نهاية عقد الموظف(86). |
In the circumstances of the claims under review, costs incurred for transportation from Iraq and Kuwait and accommodation and food associated with the evacuation, are compensable, provided they would not have been incurred by the claimant in any event, such as at the end of the employee's contract. | UN | 138- وفي ظروف المطالبات قيد الاستعراض، تعتبر التكاليف المتكبدة في مجال النقل من العراق والكويت، وتكاليف الإيواء والطعام المتصلة بالإجلاء، قابلة للتعويض، شريطة ألا تكون تكاليف كان صاحب المطالبة سيتكبدها في كل الأحوال، مثل التكاليف التي يتكبدها في نهاية عقد الموظف(83). |
In the circumstances of the claims under review, costs incurred for transportation from Iraq and Kuwait and accommodation and food associated with the evacuation, are compensable, provided they would not have been incurred by the claimant in any event, such as at the end of the employee's contract. | UN | 147- وفي ظروف المطالبات قيد الاستعراض، تعتبر التكاليف المتكبدة فيما يخص النقل من العراق والكويت، والإيواء والطعام، وما يقترن بذلك من إجلاء، قابلة للتعويض، شريطة ألا تكون تكاليف كان صاحب المطالبة سيتكبدها في كل الأحوال، مثل التكاليف التي يتكبدها في نهاية عقد الموظف(82). |
160. The Advisory Committee was informed that UNAMI currently receives life support, security, communications, medical services and transportation from the Government of the United States of America and that, in 2010, in view of the planned drawdown of the international forces in Iraq, UNAMI will continue to seek to become more operationally self-reliant to ensure that it is able conduct mandated activities throughout Iraq. | UN | 160 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة تتلقى حاليا خدمات دعم المعيشة والأمن والاتصالات والخدمات الطبية وخدمات النقل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وأن البعثة ستواصل، في عام 2010، في ضوء الانسحاب المزمع للقوات الدولية من العراق، السعي نحو زيادة الاعتماد على الذات في عملياتها لكفالة قدرتها على القيام بالأنشطة التي كُلّفت بها في مختلف أنحاء العراق. |
It recommended, inter alia, that Mozambique ensure that all elderly persons receive professional medical care in state health centres and provide free medical care to those of whom who are poor; reduce the eligible age for free transportation from 70 to 60 years; and ensure economic security for the elderly by preventing illegal appropriation of their lands. | UN | وأوصت موزامبيقَ، ضمن جملة أمور، بأن تحرص على أن يتلقى جميع المسنين رعاية طبية مهنية في المراكز الصحية التابعة للدولة وبأن توفر الرعاية الطبية بالمجان للفقراء منهم؛ وبأن تخفض سن الأهلية للاستفادة من مجانية النقل من 70 إلى 60 سنة؛ وبأن تكفل الأمن الاقتصادي للمسنين بمنع الانتزاع غير القانوني لأراضيهم(64). |
United Nations activities at the airport and transportation from the airport to the city are now under the virtual control of the Serbian aggressor side and no longer under United Nations control, contradicting our agreements and the United Nations mandate. | UN | وفي الوقت الحاضر تخضع أنشطة اﻷمم المتحدة في المطار، والنقل من المطار الى المدينة لسيطرة الجانب الصربي المعتدي من الناحية الفعلية ولم تعد تخضع لسيطرة اﻷمم المتحدة ، مما يتناقض مع اتفاقاتنا وولاية اﻷمم المتحدة. |