20. In addition, the framework emphasizes three " transversal " domains that can be measured across a range of cultural domains. | UN | 20 - وبالإضافة إلى ذلك، يشدد الإطار على ثلاثة مجالات " مستعرضة " يمكن قياسها من خلال مجموعة من المجالات الثقافية. |
Decentralization is usually coupled with delegation of authority to field-based committees and officials, and supported by transversal systems and standard policies to be implemented by all offices at all locations. | UN | وعادة ما تقترن اللامركزية بتفويض السلطة إلى لجان ومسؤولين ميدانيين، وتكون مدعومة بأنظمة مستعرضة وسياسات موحدة تنفذها جميع المكاتب في جميع المواقع. |
The need for such policies to be transversal through all of the levels and modalities of instruction means that a strong effort is required to ensure articulation among the departments. | UN | وضرورة إدخال هذه السياسات بصورة مستعرضة في جميع مستويات التعليم وطرائقه تعني أنه من المطلوب بذل جهود ضخمة لضمان الترابط بين الإدارات. |
It also has a transversal approach that highlights the interdependence and interactiveness among the various areas of activity. | UN | كما أنه يتبع نهجا مستعرضا يبرز التكافل والتفاعل فيما بين مختلف مجالات النشاط. |
The Ministry responsible for the advancement of women holds a transversal position that brings it into contact with all other ministerial departments, which in their day-to-day activities offer various services to women. | UN | تقوم الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة بدور مستعرض يضعها في علاقة مع جميع الإدارات الوزارية الأخرى التي تكفل في أنشطتها اليومية أعمالا خاصة بالمرأة. |
To valorize education as a transversal theme, highlighting the importance of the quality of the education of the professionals, of the methodologies used, of the schools and equipment. | UN | الاهتمام بالتعليم بوصفه موضوعا شاملا لجميع المجالات ومن ثم تسليط الضوء على نوعية تثقيف المهنيين والمنهجيات المستخدمة والمدارس والمعدات. |
Taking into account the sensitivity of country related issues it was an understanding that the Working Group will not address them as such as agenda items except in the consideration of horizontal and transversal issues. | UN | ونظرا لحساسية المسائل المتصلة ببلد ما، فمن المفهوم أن الفريق العامل لن يتناولها باعتبارها بنودا على جدول الأعمال إلا عند النظر في مسائل أفقية ومستعرضة تشمل بلدان متعددة وتكون مشتركة فيما بينها. |
In Italian, if I may use my mother tongue for a moment, we use the term " trasversale " - transversal - in the sense that it is common to all sectors of armaments and disarmament, be they conventional or non-conventional. | UN | وبالإيطالية، إذا سمحتم لي باستخدام لغتي الأم لحظة، نستخدم مصطلح " transversale " - أي مستعرضة - بمعنى أنها مشتركة بين جميع قطاعات الأسلحة ونزع السلاح، تقليدية كانت أم غير تقليدية. |
The Government Program includes important principles and goals, which permit to extract some important conclusions towards the implementation of gender equality, especially because the Culture Policy is regarded as a transversal policy within all the society sectors and areas. | UN | 152- فالبرنامج الحكومي يشمل مبادئ هامة وأهدافاً تتيح استخلاص بعض النتائج الهامة في سبيل تنفيذ المساواة بين الجنسين، خاصة وأن السياسة الثقافية ينظر إليها كسياسة مستعرضة في كل قطاعات ومناطق المجتمع. |
At present the National Office is restructuring its relationship with the local women's offices so that they will be able to carry out advisory, coordination and technical support functions for the departmental and municipal units responsible for carrying out EPAM, in order to make EPAM into a transversal policy permanently incorporated in all the institutions. | UN | ويعمل المكتب الوطني حاليا على إعادة تشكيل هيكل علاقاته بالمكاتب المحلية للمرأة بغية تمكينها من الاضطلاع بمهام تقديم الاستشارة والتنسيق والدعم إلى الوحدات اﻹدارية والبلدية المسؤولة عن تنفيذ سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة، من أجل جعلها سياسة مستعرضة ومدرجة على الدوام في جميع المؤسسات. |
10. In line with the growing importance of learning within the United Nations system, a transversal training audit of the management of staff training at the United Nations and its funds and programmes was carried out in the first half of 2003. | UN | 10 - بالنظر إلى تزايد أهمية التعلم داخل منظومة الأمم المتحدة، أجريت في النصف الأول من عام 2003 مراجعة مستعرضة لإدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
The final chapter presents three transversal topics: the relation of each approach with different kinds of policies for poverty alleviation; the challenges and progress achieved in the area of international comparisons; and some potential statistical information strategies to cope with the increasing demand in the area. | UN | ويعرض الفصل الأخير ثلاثة مواضيع مستعرضة هي: صلة كل نهج بالأنواع المختلفة لسياسات تخفيف حدة الفقر؛ والتحديات المصادفة وأوجه التقدم المحرزة في مجال المقارنات الدولية؛ وبعض استراتيجيات المعلومات الإحصائية المحتملة لمواجهة الطلب المتزايد في هذا المجال. |
In fact, 2002 MN, for most of the time, was moving away from the Earth with a motion almost exactly radial; when this phase was over and some transversal contribution could be obtained, the object was already too faint. | UN | والواقع أن الجسم 2002 MN كان، في معظم الأحيان، يتحرك بعيدا عن الأرض حركة قطرية دقيقة تقريبا؛ وعندما انتهت هذه المرحلة وأمكن الحصول على مساهمة مستعرضة كان الجسم قد أصبح مفرط البهوت. |
1. Combating gender and racial inequality by including these themes as transversal to the general policies, both in the 2004-2007 Multi-Year Plan and in the system to evaluate the Sectored Policies of the Ministry of Planning, Budgeting and Management. | UN | 1 - مكافحة عدم المساواة الجنسانية أو العنصرية عن طريق إدخال هذا الموضوع بصورة مستعرضة في السياسات العامة في كل من الخطة المتعددة السنوات 2004-2007 ونظام تقييم السياسات القطاعية لوزارة التخطيط والميزانية والإدارة. |
At the moment, the project is about to enter into its second biennium (with equal funding) and will be launching joint transversal actions in the 8 regions and specific actions dedicated to each region, on the basis of the objectives reached in the first phase and the regional needs identified for the subsequent activities. | UN | وفي الوقت الراهن، يوشك المشروع على الدخول في فترة السنتين الثانية له (بتمويل مماثل) وسيستهل أعمال مستعرضة مشتركة في ثمان مناطق وأعمال معينة مخصصة لكل منطقة على أساس الأهداف التي جرى التوصل إليها في المرحلة الأولى والاحتياجات الإقليمية التي تم تحديدها للأنشطة اللاحقة. |
The suggestion, more specifically, is that this objective ought to become transversal to all thematic areas. | UN | ويتجلى الاقتراح على الأخص في أن هذا الهدف يجب أن يصبح هدفا مستعرضا في جميع المجالات المواضيعية. |
SENASP is also investing in training of experts in public security, through specialization courses that include human rights as a transversal theme. | UN | وتضطلع الإدارة الوطنية أيضا بتدريب خبراء الأمن العام عن طريق تقديم دورات متخصصة تتضمن حقوق الإنسان بوصفها موضوعا مستعرضا. |
A document of the Special Secretariat on Policies for Women notes that: " The goals for the year 2003 include (...) the conceptual and practical inclusion of the theme in all areas of Government, given that women's human rights are indivisible and universal, and thus full civil participation by women is a transversal principle - an obligation of all the ministries " . | UN | ويجري النص في وثيقة للأمانة الخاصة لسياسات المرأة على أن " أهداف عام 2003 تتضمن (...) الإدراج النظري والعملي للموضوع في جميع مجالات الحكومة، باعتبار أن حقوق الإنسان للمرأة من الحقوق العامة التي لا يمكن تقسيمها، وبالتالي تكون المشاركة المدنية الكاملة للمرأة مبدأ مستعرضا ملزما في جميع الوزارات " (). |
192. The European Union and the European Community observed that the Consultative Process sessions had been of greater interest and their outcomes of greater importance when they had addressed economic, social or environmental issues on oceans which also had a transversal and cross-sectoral dimension and that were dealt with by several international bodies. | UN | 192 - وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية أن جلسات العملية الاستشارية قد استرعت المزيد من الاهتمام واكتسبت نتائجها أهمية أكبر عندما تناولت المسائل الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية المتعلقة بالمحيطات التي لديها أيضا بعد مستعرض وشامل لعدة قطاعات والتي عالجتها العديد من الهيئات الدولية. |
One IPF proposal (see E/CN.17/1997/12, para. 17 (e)) is made in this area as a transversal item for all areas. | UN | قدم الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات مقترحا واحدا في هذا المجال (انظر E/CN.17/1997/12، الفقرة 17 (هـ)) باعتباره بندا شاملا لجميع المجالات. |
Adequate protection requires a comprehensive and transversal policy from Governments to establish an appropriate environment where the legitimacy of the work of human rights defenders is respected, the legal framework is in line with the Declaration's provisions, and those taking adverse actions against defenders can be brought to justice. | UN | فالحماية الكافية تتطلب سياسة شاملة ومستعرضة من الحكومات لتهيئة بيئة مناسبة تُحترم فيها شرعية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ويكون الإطار القانوني متمشياً مع أحكام الإعلان، ومحاكمة أولئك الذين يتخذون إجراءات ضارة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان. |