ويكيبيديا

    "traumatized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صدمة
        
    • مصدومة
        
    • المصابين بصدمات
        
    • بصدمة
        
    • الذين تعرضوا لصدمات
        
    • مصدوم
        
    • بالصدمة
        
    • لصدمة
        
    • المصدومين
        
    • المصابين بالصدمات
        
    • الذين أصيبوا بصدمات
        
    • صدمات نفسية
        
    • بصدمات نفسية
        
    • الصدمات النفسية
        
    • من صدمات
        
    She looks traumatized every time I get close to her cage. Open Subtitles تبدو في حالة صدمة في كل مرة أقترب من قفصها
    I never told you this, but I'm still traumatized from the microwave nachos you made me in the seventh grade. Open Subtitles لم أقل لك ذلك من قبل لكنني لازلت مصدومة من ناتشو المايكرويف التي اعددتها ليّ في الصف السابع
    In addition, a programme for children traumatized by violence had been initiated with the help of non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ بمساعدة منظمات غير حكومية، العمل في برنامج متعلق بالأطفال المصابين بصدمات نتيجة لتعرضهم للعنف.
    Women are traumatized and cannot find closure as long as they still hope for the return of their relatives. UN وتصاب المرأة بصدمة نفسية ولا يمكنها التوصل إلى نهاية لأحزانها طالما ظل لديها أمل في عودة أقاربها.
    There is an urgent need for the early establishment of the fund; in that context, particular priority should be given to the special needs of amputees, sexually abused children and women, and seriously traumatized children. UN وهناك حاجة عاجلة للتعجيل بإنشاء الصندوق. ويجب، في ذلك السياق، أن تمنح أولوية خاصة للاحتياجات التي ينفرد بها مبتورو اﻷطراف، وضحايا اﻹيذاء الجنسي من اﻷطفال والنساء، واﻷطفال الذين تعرضوا لصدمات خطيرة.
    Paul, Paul, Paul, Paul, Paul, the kid is clearly traumatized. Open Subtitles بول، بول، بول، بول، بول من الواضح أن الطفل مصدوم
    It was consulted recently by organizations attempting to assist traumatized people fleeing the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ومؤخراً، استشارتها منظمات تحاول مساعدة أناس مصابين بالصدمة العصبية كانوا يفرون من النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    The reports also stated that the complainant had been traumatized by the events experienced in the Democratic Republic of the Congo. UN وأفادت التقارير الطبية بأنه تعرض لصدمة نفسية بسبب الأحداث التي عاشها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They came to Latvia to participate in our rehabilitation programme for traumatized children from the Gaza Strip. UN لقد قَدِموا إلى لاتفيا للمشاركة في برنامجنا للتأهيل المكرس للأطفال المصدومين من قطاع غزة.
    The peacebuilding task is not only inherently complex, it also has to be undertaken at a time when a society is exhausted and traumatized. UN إن بناء السلام ليس عملية معقدة فحسب ولكنه أيضا يتم في وقت يكون فيه المجتمع منهكا وفي حالة صدمة.
    When the Mission spoke to him, he was still traumatized from the treatment he had undergone at the hands of the Israeli armed forces. UN وعندما تحدثت إليه البعثة، كان ما يزال يعاني من صدمة نتيجة المعاملة التي لقيها على يد القوات المسلحة الإسرائيلية.
    He emphasizes that he has been seriously traumatized by the killing of his father, which he says explains the discrepancies and contradictions in his account. UN ويؤكد إنه يعاني من صدمة حادة إثر اغتيال والده، الأمر الذي يفسر أوجه عدم الاتساق والتناقضات في سرده.
    A violent death can leave behind a bewildered or traumatized soul. Open Subtitles من الممكن ترك أموات ورائها أو أرواح حائرة أو مصدومة
    It must be difficult to see her so traumatized. Open Subtitles لا بد أنه رؤيتها مصدومة هو أمر صعب
    traumatized persons often experienced difficulties in remembering the details and chronology of their history. UN وأوضح أن الأشخاص المصابين بصدمات نفسية كثيراً ما يعانون صعوبات في تذكر التفاصيل وتسلسل الأحداث.
    traumatized persons and those with specific needs, including women, are not housed separately. UN ولا يوجد مرفق منفصل لإيواء المصابين بصدمات نفسية ومن لديهم احتياجات محددة، بمن فيهم النساء.
    You can be traumatized and still take out the damn trash. Open Subtitles يمكن ان تمري بصدمة . ومع ذلك تقومين باخراج القمامة
    traumatized persons often experience difficulties in remembering the details and chronology of their history. UN فالأشخاص الذين تعرضوا لصدمات نفسية غالباً ما يعانون من صعوبات في تذكر التفاصيل والتسلسل الزمني لتاريخ حياتهم.
    A severely traumatized refugee from Russia has just committed suicide... and we're talking about infected phones? Open Subtitles لاجئ مصدوم من روسيا قد إنتحر ونحن نتحدث عن هواتف مصابة
    • Children, in particular traumatized children; UN ● اﻷطفال، لا سيما اﻷطفال المصابين بالصدمات النفسية؛
    These overflights panic the population, particularly children, who are thoroughly traumatized by these events. UN وهذه التحليقات تزرع الرعب في أوساط السكان، ولا سيما الأطفال، الذين أصيبوا بصدمات نفسية عميقة من جراء هذه الأحداث.
    He claims that being kept in detention by the Danish authorities traumatized him and made it much more difficult for him to provide a cogent and consistent account of his experiences. UN ويزعم أن احتجاز السلطات الدانمركية لـه قد أدى إلى صدمات نفسية وجعل من الأصعب عليه بكثير سرد رواية واضحة ومتسقة لتجاربه.
    This is particularly problematic when working with traumatized learners. UN وتكون هذه مسألة إشكالية بوجه خاص عند العمل مع متعلمين مصابين بصدمات نفسية.
    Psycho-social trauma therapy training will help teachers to assist traumatized children in classrooms. UN ويتلقى المعلمون تدريبا على معالجة آثار الصدمات النفسية - الاجتماعية سيمكنهم مساعدة اﻷطفال المتضررين في غرف الدراسة.
    Thousands are raped, sexually abused and left profoundly traumatized. UN ويغتصب الآلاف منهم أو يعتدى عليهم جنسياً، مع ما يخلفه ذلك لديهم من صدمات عميقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد