ويكيبيديا

    "travelling abroad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السفر إلى الخارج
        
    • المسافرين إلى الخارج
        
    • سفرهم إلى الخارج
        
    • يسافرون إلى الخارج
        
    • السفر للخارج
        
    • تسافر إلى الخارج
        
    • سفره إلى الخارج
        
    • السفر إلى خارج البلد
        
    • السفر الى الخارج
        
    • والسفر إلى الخارج
        
    • سافرت إلى الخارج
        
    Political activists and human rights defenders continued to be intercepted at the airport and prevented from travelling abroad. UN وتواصل اعتراض سبيل النشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في المطارات ومنعهم من السفر إلى الخارج.
    Tens of thousands of Palestinians today are subject to a travel ban imposed by Israel, preventing them from travelling abroad. UN ويخضع عشرات الآلاف من الفلسطينيين اليوم لحظر على السفر تفرضه إسرائيل يمنعهم من السفر إلى الخارج.
    Tens of thousands of Palestinians today are subject to a travel ban imposed by Israel, preventing them from travelling abroad. UN ويخضع عشرات الآلاف من الفلسطينيين اليوم لحظر على السفر تفرضه إسرائيل يمنعهم من السفر إلى الخارج.
    Every year, more than 120 members of nonIslamic religious communities make pilgrimages to their respective holy sites in Israel, Greece and the Russian Federation, and enjoy all the privileges extended to believers travelling abroad. UN ويحج أكثر من 120 ممثلاً للطوائف الدينية غير الإسلامية سنوياً إلى البقاع المقدسة في دياناتهم في إسرائيل واليونان وروسيا، ويستفيدون من جميع المزايا المخصصة للمؤمنين المسافرين إلى الخارج.
    58. Another question had concerned the issuing of passports to women wishing to accompany their husbands travelling abroad. UN ٨٥- وتعلق سؤال آخر بإصدار جوازات سفر للنساء الراغبات في مرافقة أزواجهن لدى سفرهم إلى الخارج.
    As a result, they encounter many practical difficulties, including when applying for employment, housing, bank credit or State benefits, or when travelling abroad. UN وكنتيجة لذلك، يواجهون كثيراً من الصعوبات العملية، بما فيها تلك التي يواجهونها عندما يقدمون طلباً للحصول على عمل أو سكن أو ائتمان مصرفي أو استحقاقات حكومية، أو عندما يسافرون إلى الخارج.
    Thus travelling abroad is covered, as well as departure for permanent emigration. UN وبالتالي، فإن السفر إلى الخارج مكفول بالمادة بالإضافة إلى المغادرة بغرض الهجرة بصورة دائمة.
    Thus, travelling abroad is covered, as well as departure for permanent emigration. UN وبالتالي، فإن السفر إلى الخارج مكفول بالمادة بالإضافة إلى المغادرة بغرض الهجرة بصورة دائمة.
    Thus, travelling abroad is covered, as well as departure for permanent emigration. UN وبالتالي، فإن السفر إلى الخارج مكفول بالمادة بالإضافة إلى المغادرة بغرض الهجرة بصورة دائمة.
    Thus travelling abroad is covered as well as departure for permanent emigration. UN وهكذا، فإن السفر إلى الخارج مشمول في العهد، وكذلك الأمر بالنسبة إلى المغادرة لغرض الهجرة الدائمة.
    Thus travelling abroad is covered, as well as departure for permanent emigration. UN وبالتالي، فإن السفر إلى الخارج مكفول بالمادة بالإضافة إلى المغادرة بغرض الهجرة بصورة دائمة.
    Thus travelling abroad is covered, as well as departure for permanent emigration. UN وبالتالي، فإن السفر إلى الخارج مكفول بالمادة بالإضافة إلى المغادرة بغرض الهجرة بصورة دائمة.
    He knew the importance of travelling abroad to represent his country at the highest level in order to advance the interests of his people. UN وكان يدرك أهمية السفر إلى الخارج لتمثيل بلده على أعلى مستوى من أجل النهوض بمصالح شعبه.
    The Iranian authorities confiscated his passport, issued an order prohibiting him from travelling abroad. UN وصادرت السلطات الإيرانية جواز سفره وأصدرت قرارا بمنعه من السفر إلى الخارج.
    10. The DSWD maintains a desk at Philippine international airports to screen minors travelling abroad unaccompanied by parents. UN ٠١- وهناك مكاتب تابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية في المطارات الدولية في الفلبين لفحص وثائق القاصرين المسافرين إلى الخارج وحدهم دون آبائهم.
    The HR Committee and CERD recommended the abolishment of the requirement of " exit visa " for nationals travelling abroad. UN 36- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري بإلغاء شرط " تأشيرة الخروج " للمواطنين المسافرين إلى الخارج().
    The Minister for Human Rights considered that it would not be particularly easy for tourists to carry out illicit sexual activities in Morocco, but those countries from which such tourists come should play a much stronger role in preventing their nationals from committing crimes of this nature when travelling abroad. UN ورأى وزير حقوق الإنسان أنه لا يسهل كثيراً على السياح مزاولة أنشطة جنسية غير مشروعة في المغرب ولكن ينبغي أن تلعب البلدان التي يأتي منها السياح دوراً أقوى في منع رعاياها من ارتكاب هذا النوع من الجرائم أثناء سفرهم إلى الخارج.
    Executive Secretaries find themselves managing several projects, running the office, heading field missions, briefing visiting missions, attending conferences and even travelling abroad. UN وكثيرا ما يدير اﻷمناء التنفيذيون بأنفسهم عــدة مشاريع ويشرفون على مكاتب ويقــودون بعثــات ميدانية ويحيطون البعثات الزائرة علما بما يجري ويحضرون المؤتمرات بل يسافرون إلى الخارج.
    He has also faced disciplinary measures from the Damascus Bar Association, and has been prevented from travelling abroad. UN وقد خضع أيضاً لتدابير تأديبية فرضتها نقابة المحامين في دمشق، ومُنع من السفر للخارج.
    Women under 45 years of age are prohibited from travelling abroad without a male relative. UN ويُحظر على المرأة التي يقل عمرها عن ٥٤ سنة أن تسافر إلى الخارج دون محرم.
    3.1 The author claims that her father was convicted illegally for travelling abroad on business, which did not constitute a threat to national security, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others, in violation of his rights under article 12, paragraphs 2 and 3 of the Covenant. UN 3-1 تدَّعي صاحبة البلاغ أن والدها قد أُدين بصورة غير قانونية بسبب سفره إلى الخارج في مهمة عمل رسمي، وهو أمر لا يشكل تهديداً للأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو لحقوق وحريات الآخرين، وبذلك تكون حقوقه المكفولة بموجب الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد قد انتُهكت.
    . On 23 February 1999, Mr. Bofassa Djema, member of the leadership of the Mouvement populaire pour la République, was reportedly prevented by the authorities of the Democratic Republic of the Congo from travelling abroad. UN 13- وفي 23 شباط/فبراير 1999، أفيد بأن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد منعت السيد بوفاسا جيما، عضو قيادة الحركة الشعبية من أجل الجمهورية، من السفر إلى خارج البلد.
    The court board did ban the police officers from travelling abroad. UN غير أن هيئة المحكمة فرضت على ضباط الشرطة حظراً من السفر الى الخارج.
    Executive secretaries find themselves managing several projects, running the office, heading field missions, briefing visiting missions, attending conferences and even travelling abroad. UN فيقوم المديرون التنفيذيون بإدارة عدة مشاريع، وبتدبير شؤون المكتب، وترؤس البعثات الميدانية، وإطلاع البعثات الزائرة على الأمور، وحضور المؤتمرات بل والسفر إلى الخارج أيضاً.
    She was charged with propaganda against the system for travelling abroad and receiving the Nuremberg International Human Rights Award given to her husband. UN واتُّهِمت السيدة دهقان بالتحريض ضد النظام لأنها سافرت إلى الخارج واستلمت جائزة نورمبرغ الدولية لحقوق الإنسان نيابة عن زوجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد