ويكيبيديا

    "treaties do not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات لا
        
    • المعاهدات لم
        
    However, it acknowledges that some treaties do not exclude recourse to diplomatic protection altogether. UN غير أنها تسلم بأن بعض المعاهدات لا تستبعد كلياً اللجوء إلى الحماية الدبلوماسية.
    Thus, not only does the constitutional power of Congress to grant amnesty not contradict the relevant treaties, but those treaties do not expressly prohibit the implementation of articles 102 and 139 of the Constitution. UN وبناء على ذلك فإن سلطة الكونغرس الدستورية في منح العفو لا تتنافى مع المعاهدات ذات الصلة، وفضلاً عن ذلك فإن هذه المعاهدات لا تمنع صراحة تنفيذ المادتين ٢٠١ و٩٣١ من الدستور.
    68. Article 32 of the Constitution states: " treaties do not have force of law until they have been ratified. UN ٨٦- وتنص المادة ٢٣ من الدستور على ما يلي: " المعاهدات لا تعد نافذة المفعول إلا بعد التصديق عليها.
    On the contrary, it appears that treaties do not continue to apply as between the successor State and the other State party unless these States agree expressly or implicitly thereto. UN بل يبدو، على العكس، أن المعاهدات لا تستمر في النفاذ بين الدولة الخلف والدولة الطرف الأخرى إلا إذا اتفقت الدولتان على ذلك بصورة صريحة أو ضمنية.
    Curiously, States which replied on this point to the Commission's questionnaire on reservations to treaties do not mention any particular difficulties in this area, but this can probably be explained by the fact that the problem is not specific to reservations and more generally concerns depositary functions. UN ومن اللافت للانتباه أن الدول التي أجابت على هذه النقطة في استبيان لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات لم تشر إلى صعوبات خاصة في هذا المجال، غير أن ذلك ربما يعزى إلى أن المشكل لا يقتصر على التحفظات وأنه يهم، بصفة أعم، وظائف الوديع.
    To the extent that these treaties do not commit the federation as such but only the local units, no question of State responsibility in the sense of the draft articles can arise. UN ولا يمكن أن تنشأ مسألة مسؤولية الدول بالمعنى المنصوص عليه في مشاريع المواد، ما دامت هذه المعاهدات لا تلزم الاتحاد بصفته تلك، بل تلزم الوحدات المحلية فحسب.
    This seems to mean: (i) that other factors may be taken into consideration; and (ii) that treaties do not continue in operation simply because they fall into one of the listed categories. UN والمقصود من ذلك على ما يبدو: ' 1` أن هناك عناصر أخرى يمكن أن توضع في الاعتبار؛ و ' 2` أن نفاذ المعاهدات لا يستمر لمجرد أنها تندرج ضمن إحدى فئات القائمة.
    It must be specified, however, that these treaties do not become constitutional, as with general international law, since article 117, paragraph 1, does not create an automatic procedure of adaptation. UN إلا أنه لا بد من الإشارة إلى أن هذه المعاهدات لا تصبح دستورية، كما هو الحال بالنسبة للقانون الدولي العام، بما أن الفقرة 1 من المادة 117، لا تنشئ إجراء تلقائيا للإدماج.
    Although treaties do not contain explicit provisions on the subject, it is understood that the proclamation is the responsibility of the State's political authorities. UN وعلى الرغم من أن المعاهدات لا تتضمن أحكاماً صريحة في هذا الشأن، فإنه من المفهوم أن الإعلان يقع على عاتق السلطات السياسية في الدولة.
    However, these treaties do not regulate questions of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction in general or as regards many specific situations or as regards the precise definition of the group of officials enjoying immunity, etc. UN بيد أن هذه المعاهدات لا تنظمّ مسائل حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بشكل عام أو فيما يتعلق بالعديد من الحالات المحددة أو فيما يتعلق بالتعريف المحدد لمجموعة المسؤولين الذين يتمتعون بالحصانة، وما إلى ذلك.
    15. Current guidance from the Committees suggests that the treaties do not require States to exercise extraterritorial jurisdiction over business abuse. UN 15- والتوجيهات الراهنة الصادرة عن اللجان تشير إلى أن المعاهدات لا تقتضي من الدول ممارسة الاختصاص على تجاوزات دوائر الأعمال التجارية في الخارج.
    41. In short, the treaties do not address direct corporate legal responsibilities explicitly, while the commentaries of the treaty bodies on the subject are ambiguous. UN 41- وموجز القول إن المعاهدات لا تتناول صراحة المسؤوليات القانونية المباشرة الملقاة على عاتق الشركات، فيما تعليقات هيئات المعاهدات حول الموضوع تتسم بالغموض.
    It is, therefore, the conclusion of the Special Rapporteur that the treaties do not cover the claims raised by former military sexual slaves and that the Government of Japan remains legally responsible for the consequent violations of international humanitarian law. UN ولذلك فإن المقررة الخاصة تستنتج بأن المعاهدات لا تشمل المطالبات المثارة من قِبَل النساء اللواتي وقعن في السابق ضحايا الاسترقاق الجنسي من قبل القوات العسكرية وأن حكومة اليابان تظل مسؤولة من الناحية القانونية عن الانتهاكات التالية لقواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    They serve for four-year terms, and, except in the case of the Subcommittee on Prevention and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which allow for renomination of members once only, the treaties do not limit the number of times a member's term may be renewed. UN ويخدم الخبراء لفترات من أربعة أعوام، وباستثناء حالة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة اللتين تتيحان إعادة ترشيح الأعضاء مرة واحدة فحسب، فإن المعاهدات لا تحدّ عدد المرات التي يمكن أن تجدَّد فيها فترة عضو ما.
    Recalling that the Vienna Conventions on the Law of treaties do not deal with interpretative declarations, Portugal has been advocating a cautious approach since the Commission is dealing with issues that fall out of their scope. UN وبالإشارة إلى أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لا تتناول الإعلانات التفسيرية، فقد دأبت البرتغال على الدعوة إلى اتخاذ جانب الحذر في تناول هذه المسألة، لأن اللجنة تتعامل مع مسائل تقع خارج نطاق هذه الإعلانات.
    They serve for four-year terms, and, except in the case of the Subcommittee on Prevention of Torture, the Committee on Enforced Disappearances and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which allow for the renomination of members only once, the treaties do not limit the number of times a member's term may be renewed. UN ويخدم الخبراء لفترات ولاية مدتها أربعة أعوام، وباستثناء حالة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، واللجنة المعنية بالاختفاء القسري، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، حيث تجوز إعادة ترشيح الأعضاء لمرة واحدة فقط، فإن المعاهدات لا تحدّ عدد المرات التي يمكن فيها تجديد ولاية عضو ما.
    41. Such treaties do not focus on a specific dispute, but provide for the jurisdiction of the Court either in specific classes of disputes between specific parties or in all disputes between specific parties. UN 41 - وهذه الفئة من المعاهدات لا تركز على منازعة بعينها، ولكنها تنص على أن للمحكمة ولاية إما في فئات محددة من المنازعات بين طرفين محددين أو في جميع المنازعات بين طرفين محددين.
    It does have such authority in criminal antitrust cases falling under a Mutual Legal Assistance Treaty (however, such treaties do not cover conduct which would not be treated as criminal under Canadian law). UN وهو مخول هذه الصلاحية في قضايا مكافحة الاحتكار الجنائية المندرجة في نطاق معاهدة من معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة (غير أن هذه المعاهدات لا تتناول السلوك الذي لا يُعتبر جنائياً بموجب أحكام القانون الكندي).
    It does have such authority in criminal antitrust cases falling under a Mutual Legal Assistance Treaty (however, such treaties do not cover conduct which would not be treated as criminal under Canadian law). UN وهو مخول هذه الصلاحية في قضايا مكافحة الاحتكار الجنائية المندرجة في نطاق معاهدة من معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة (غير أن هذه المعاهدات لا تتناول السلوك الذي لا يُعتبر جنائياً بموجب أحكام القانون الكندي).
    However, States which replied on this point to the Commission's questionnaire on reservations to treaties do not mention any particular difficulties in this area, but this can probably be explained by the fact that the problem is not specific to reservations and more generally concerns depositary functions. UN بيد أن الدول التي أجابت على هذه النقطة في استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات لم تشر إلى أي صعوبات خاصة في هذا المجال، ولكن ربما يعزى ذلك إلى أن هذه المشكلة لا تقتصر على التحفظات وإنما تتعلق، بوجه أعم، بوظائف الوديع.
    However, the States that replied on this point to the Commission's questionnaire on reservations to treaties do not mention any particular difficulties in this area, although this can probably be explained by the fact that the problem is not specific to reservations and more generally concerns depositary functions. UN بيد أن الدول التي أجابت عن هذه النقطة في استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات لم تشر إلى أي صعوبات خاصة في هذا المجال، ولكن ربما يعزى ذلك إلى أن هذه المشكلة لا تقتصر على التحفظات وإنما تتعلق، بوجه أعم، بوظائف الوديع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد