In fact, it provides them with the possibility of treatment and rehabilitation, and does not consider them as criminals. | UN | إلا أنه تعامل بشكل إنساني أيضا مع المدمنين، ووفر لهم إمكانية العلاج وإعادة التأهيل، وعدم اعتبارهم مجرمين. |
Sub-Saharan Africa: implementation of treatment and rehabilitation measures, selected reporting periods | UN | أفريقيا جنوب الصحراء: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة |
Noting the constraints faced regarding migration flow, it stated that the treatment and detention conditions of migrants should be improved. | UN | ولاحظت القيود التي تواجه مالطة فيما يتعلق بتدفق المهاجرين، فقالت إن ظروف معاملة واحتجاز المهاجرين ينبغي أن تُحَسَّن. |
It is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. | UN | ومن المهم للغاية أن تسترشد هذه العملية بمبادئ المساواة في المعاملة وعدم التمييز. |
treatment and rehabilitation centres for drug addicts must be available for men and women on a non-discriminatory basis. | UN | ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز. |
Experiences in treatment and rehabilitation should be shared. | UN | وينبغي تبادل الخبرات في مجال العلاج وإعادة التأهيل. |
It focuses on involving the family and the community in the treatment and rehabilitation process. | UN | ويركز هذا البرنامج على إشراك الأسرة والمجتمع في عملية العلاج وإعادة التأهيل. |
Experiences in treatment and rehabilitation should be shared. | UN | وينبغي تبادل الخبرات في مجال العلاج وإعادة التأهيل. |
The benefit is paid only if a rehabilitation plan has been devised for the employee and if it serves the course of treatment and rehabilitation. | UN | ولا تدفع العلاوة إلا إذا صممت خطة إعادة تأهيل للعامل وإذا حضر العامل دورة العلاج وإعادة التأهيل. |
The factors influencing the reported decreases in the availability of treatment and rehabilitation in Latin America and the Caribbean and in East and South-East Asia need to be identified, and remedial action should be implemented. | UN | ولا بدّ من تحديد العوامل التي تؤثّر على الانخفاض المبلّغ عنه في توافر العلاج وإعادة التأهيل في كل من أمريكا اللاتينية والكاريـبـي وشرق آسيا وجنوبها الشرقي، كما ينبغي اتخاذ اجراءات علاجية. |
Fair treatment and legal recognition were needed, and a minimum wage for migrant workers should be established. | UN | ويلزم أن تكون هناك معاملة عادلة، واعترافاً قانونياً، وينبغي وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين. |
The representative addressed affirmative action as preferential treatment and special quota arrangements. | UN | وتناولت الممثلة العمل الايجابي بوصفه معاملة تفضيلية وترتيبات لتحديد حصص مخصصة. |
This kind of measure, however, may infringe the constitutional right of men to equal treatment and non-discrimination on the basis of sex. | UN | ولكن يُخشى أن ينال هذا النوع من الإجراءات من الحق الدستوري للرجال في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس. |
36. It is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. | UN | 36 - ويعد أمرا حاسما أن تسترشد هذه العملية بمبادئ المساواة في المعاملة وعدم التمييز. |
Also, the Prevention, treatment and Rehabilitation Unit provides expertise in the field of treatment and rehabilitation in prison settings. | UN | كما وفرت وحدة الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل خبرات في مجال المعالجة وإعادة التأهيل في إطار السجون. |
At the same time, treatment and rehabilitation facilities will be upgraded. | UN | وفي الوقت نفسه سوف يُعنى أيضا برفع مستوى مرافق المعالجة واعادة التأهيل. |
Psychological Service Centers' specialists included activities for identification, treatment and prevention of various forms of violence in schools in their working plans. | UN | :: أدرج أخصائيو مراكز الخدمة النفسية في خطط عملهم، أنشطة لتحديد مختلف أشكال العنف في المدارس ومعالجتها ومنعها. |
The processes of prevention, treatment and rehabilitation differ greatly in individual countries. | UN | وعمليات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل تختلف اختلافا كبيرا بين دولة وأخرى. |
The objectives of vocational training explicitly include measures to provide such training to groups requiring it in accordance with the principle of equality of treatment and opportunities in the labour market, with specific reference to women. | UN | وتتضمن أهداف التدريب المهني صراحة تدابير لتوجيه هذا التدريب لفائدة الفئات التي تحتاج إليه ومن بينها النساء على وجه التحديد، عملا في ذلك بمبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في سوق العمل. |
The treatment and rehabilitation infrastructure has been improved. | UN | وقد طرأ تحسن على البنية اﻷساسية للعلاج وإعادة التأهيل. |
Parents are actively integrated in the treatment and rehabilitation program of children victims. | UN | ويشرَك الآباء بنشاط في برنامج علاج وإعادة تأهيل الأطفال الضحايا. |
In addition, UNODC is strengthening the capacity of treatment and rehabilitation centres. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقوم المكتب بتعزيز قدرات مراكز العلاج واعادة التأهيل. |
Member States are progressively establishing legal, policy and institutional frameworks for their HIV/AIDS response and many Member States have developed policies specifically addressing HIV/AIDS prevention, treatment and care for IDUs. | UN | وتتجه الدول الأعضاء تدريجياً إلى إنشاء الأُطُر القانونية والسياسية والمؤسسية اللازمة على وجه التخصيص لتناول الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن ورعايتهم. |
At the same time, the principles of geographical distribution, fair treatment and equal opportunities must be safeguarded. | UN | وقال إنه في نفس الوقت يجب أن تصان مبادئ التوزيع الجغرافي والمعاملة العادلة وتكافؤ الفرص. |
According to this regulation a person has in all circumstances the right to equal treatment and legal protection against discrimination. | UN | وبموجب هذه اللائحة، يتمتع كل شخص في جميع الظروف بالحق في المساواة في المعاملة والحماية القانونية ضد التمييز. |
The fourth area demanding our attention is the need for assistance in the treatment and rehabilitation of the victims of anti-personnel mines. | UN | والمجال الرابع الذي يحتاج إلى اهتمامنا هو الحاجة إلى مساعدة في معالجة وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |