In Rwanda, treatment coverage increased from 1 per cent in 2003 to almost 60 per cent in 2007. | UN | وفي رواندا، ارتفعت التغطية العلاجية من 1 في المائة في عام 2003 إلى 60 في المائة تقريبا في عام 2007. |
Antiretroviral treatment coverage remains far short of universal access in most countries. | UN | وتظل التغطية العلاجية بمضادات الفيروسات العكوسة، في معظم البلدان، أقل بكثير من أن تحقق هدف تعميم الاستفادة. |
treatment coverage among persons in need rose from 10 per cent in 2004 to 51 per cent in 2008. | UN | لقد زادت التغطية العلاجية بين الأشخاص الذين يحتاجون إليه من 10 في المائة في عام 2004 إلى 51 في المائة في عام 2008. |
The same survey showed an intermittent preventive treatment coverage rate of 64.3 per cent. | UN | وأظهرت الدراسة الاستقصائية نفسها أن معدل التغطية بالعلاج الوقائي المتقطع الخاضع للمراقبة يبلغ 64.3 في المائة. |
Although treatment among febrile children is moderately high across malaria endemic regions of Africa, few countries have expanded treatment coverage since 2000. | UN | وعلى الرغم من أن معدل علاج الأطفال في طور النوبة مرتفع بعض الشيء في المناطق الموبوءة بالملاريا في أفريقيا، فإن عدداً قليلاً من البلدان هو الذي توسع في التغطية بالعلاج منذ عام 2000. |
In 2008 alone, paediatric treatment coverage increased by 39 per cent. | UN | وشهد عام 2008 وحده توسع نطاق تغطية العلاج بنسبة 39 في المائة. |
Globally, treatment coverage for men is notably lower than for women, owing in part to differences in health-seeking behaviours. | UN | ومن الملاحظ عالميا أن مدى شمول العلاج يقل في الرجال عن النساء جزئيا بسبب الفروق في سلوكيات السعي إلى العلاج. |
In Thailand and Viet Nam, treatment coverage increased more than tenfold between 2003 and 2007. | UN | وفي تايلند وفييت نام ازدادت التغطية العلاجية بأكثر من 10 أضعاف بين عامي 2003 و 2007. |
Secondly, we have increasingly expanded treatment coverage. | UN | وثانياً، توسعنا بصفة متزايدة في التغطية العلاجية. |
treatment coverage is notably lower in West and Central Africa than in Eastern and Southern Africa. | UN | وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا. |
However, HIV treatment coverage is lower among individuals co-infected with HIV and tuberculosis than among other people living with HIV. | UN | ومع ذلك، فإن التغطية العلاجية لفيروس نقص المناعة البشرية تقل بين الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز والسل معا عما هي بين الأشخاص الآخرين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية فقط. |
For example, in Namibia, where treatment coverage was negligible in 2003, 88 per cent of individuals in need were on antiretrovirals in 2007. | UN | ففي ناميبيا، على سبيل المثال، حيث كانت التغطية العلاجية لا تكاد تُذكر في عام 2003، بلغت نسبة الأشخاص الذين كانوا يعالجون بمضادات الفيروسات العكسية ممن كانوا يحتاجون إليها نسبة 88 في المائة في عام 2007. |
The project has great value and has aroused significant interest due to the work it is doing to reduce the gap between the current situation and the challenges that the epidemic poses for the country, to ensure 100-per-cent treatment coverage, to guarantee the sustainability of actions by ensuring that they continue and, finally, to strengthen public-private partnerships. | UN | ولهذا المشروع قيمة كبرى، وقد أثار اهتماماً كبيراً بسبب العمل الذي يؤديه لتقليص الفجوة بين الحالة الراهنة والتحديات التي يشكلها الوباء بالنسبة للبلد، لكفالة التغطية العلاجية بنسبة 100 في المائة، وضمان استدامة الإجراءات بكفالة استمرارها ، وأخيراً لتعزيز الشراكات على الصعيدين العام والخاص. |
Individual country stories can serve to inspire and show that success is achievable: Namibia had negligible treatment coverage in 2003 but had 88 per cent of people who needed it on treatment in 2007. | UN | وثمة حالات قطرية فردية يمكن أن تكون مصدرا للإلهام وتنهض دليلا على أن النجاح ليس مستحيلاً: ففي ناميبيا، كانت التغطية العلاجية في عام 2003 شبه معدومة لكنها شملت 88 في المائة من الأشخاص المحتاجين للعلاج في عام 2007. |
49. Cost reductions in antiretroviral drugs remain vital to scaling up treatment coverage and long-term sustainability. | UN | 49 - وتظل تخفيضات تكاليف العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة أمراً حيوياً لتوسيع التغطية العلاجية وكفالة استدامتها على المدى الطويل. |
The improvements have not been universally shared, however (see figure IV). Persistently below-average treatment coverage in West and Central Africa, Eastern Europe and Central Asia, and the Middle East and North Africa underscores the need to intensify efforts to expand treatment access in regions where coverage lags behind. | UN | ولم تشمل هذه التحسينات جميع أنحاء العالم (انظر الشكل الرابع). ويؤكد استمرار التغطية العلاجية ما دون المتوسطة في أفريقيا الغربية والوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى والشرق الأوسط وشمال أفريقيا على الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى توسيع نطاق تغطية العلاج في المناطق التي لا تزال متخلفة عن ذلك. |
treatment coverage in Botswana, Namibia and Uganda presently exceeds one quarter of those in need, and is greater than 10 per cent in 13 countries in the region. | UN | وتزيد التغطية بالعلاج في أوغندا وبوتسوانا وناميبيا حاليا على ربع المحتاجين إليه بينما تفوق حاليا نسبة 10 في المائة في 13 بلدا بالمنطقة. |
44. Globally, treatment coverage is notably lower for children (28 per cent) than for adults (37 per cent). | UN | 44 - تقل نسبة التغطية بالعلاج بقدر ملحوظ، على مستوى العالم، في حالة الأطفال (28 في المائة) عن حالة البالغين (37 في المائة). |
Additionally, the antiretroviral treatment coverage has increased in 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، اتسع في عام 2012 نطاق تغطية العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
7. In East and South Asia, treatment coverage has also improved: 100,000 people were receiving ART by the end of 2004, twice the number reported six months previously. | UN | 7 - وفي شرق وجنوب آسيا، تحسن نطاق تغطية العلاج أيضا: فبلغ عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات الرجعية 000 100 شخص بنهاية عام 2004، وهذا يمثل ضعف العدد المبلّغ عنه قبل ستة أشهر. |
42. Member States and other stakeholders should continue efforts to increase antiretroviral treatment coverage among women and girls, including at-risk populations, and should ensure that treatment is initiated at an early stage of the disease. | UN | 42 - وينبغي للدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى مواصلة الجهود الرامية إلى توسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بين النساء والفتيات، بما في ذلك السكان المعرضون للخطر، كما ينبغي ضمان بدء العلاج في مرحلة مبكرة من الإصابة بالمرض. |
As of December 2006, an estimated 2.0 million people were receiving antiretroviral (ARV) therapy in middle- and low-income countries, representing 28 per cent of the estimated 7.1 million people in need, an increase of 700,000 from the estimated treatment coverage in December 2005. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قدر أنه كان هناك 2 مليون شخص يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل، ويمثلون 28 في المائة من الأشخاص المحتاجين الذين يقدر عددهم بـ 7 ملايين شخص، أي بزيادة قدرها 000 700 شخص عن تقديرات شمول العلاج في كانون الأول/ديسمبر 2005. |