ويكيبيديا

    "treaty through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدة من خلال
        
    • المعاهدة عن طريق
        
    • المعاهدات من خلال
        
    The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this Treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. UN وشاركت كذلك هولندا في الجهود المبذولة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحقيق بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة من خلال الخطوات الدبلوماسية المتخـذة في البلدان غير الموقِّعة وغير المصدِّقة على المعاهدة.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through demarches made by the European Union to a number of states. UN وشجعت السويد عمليات التوقيع والتصديق على المعاهدة من خلال المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through demarches made by the European Union to a number of states. UN وشجعت السويد عمليات التوقيع والتصديق على المعاهدة من خلال المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    129. The view was expressed that another category of reservations deserved mention, namely, reservations to provisions relating to the implementation of the Treaty through domestic legislation. UN 129- وذهب أحد الآراء إلى وجود فئة أخرى من التحفظات تستحق الذكر، هي التحفظات على الأحكام المتعلقة بتطبيق المعاهدات من خلال التشريع الوطني.
    The Philippines will continue to promote the universalization of the Treaty through bilateral and multilateral diplomacy. UN ستواصل الفلبين الترويج لانضمام جميع الدول إلى المعاهدة من خلال القنوات الدبلوماسية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It also provided support for the implementation of the measures adopted in the Final Declaration, including the promotion of the understanding of the Treaty through advocacy, universalization and outreach efforts. UN كما قدم المكتب الدعم لتنفيذ التدابير المعتمدة في الإعلان الختامي، بما في ذلك الترويج لفهم المعاهدة من خلال الدعوة إليها، وتحقيق عالمية الانضمام إليها، وتوسيع نطاق جهود التوعية بها.
    The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this Treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. UN وإضافةً إلى ذلك, شاركت هولندا في الجهود المبذولة في إطار عمل الاتحاد الأوروبي والرامية إلى تحقيق إنفاذ مبكر لهذه المعاهدة من خلال بذل المساعي الدبلوماسية لدى البلدان غير الموقعة وغير المصدقة على المعاهدة.
    72. His Government recognized the need to plug the loopholes in the Treaty through the strengthening of the IAEA safeguards system and mechanisms to ensure non-diversion of nuclear materials and the absence of undeclared nuclear facilities. UN 72 - وقال إن حكومته تدرك الحاجة إلى سد الثغرات في المعاهدة من خلال تعزيز نظام ضمانات الوكالة وآليات لكفالة عدم تحويل المواد النووية والمرافق النووية غير المعلنة.
    72. His Government recognized the need to plug the loopholes in the Treaty through the strengthening of the IAEA safeguards system and mechanisms to ensure non-diversion of nuclear materials and the absence of undeclared nuclear facilities. UN 72 - وقال إن حكومته تدرك الحاجة إلى سد الثغرات في المعاهدة من خلال تعزيز نظام ضمانات الوكالة وآليات لكفالة عدم تحويل المواد النووية والمرافق النووية غير المعلنة.
    The current Review Conference therefore offered a welcome opportunity to reaffirm the States parties' commitment to the objectives of the Treaty through the adoption of a plan of action for nuclear disarmament, as proposed by the Movement of Non-Aligned Countries, setting out measurable and achievable stages to that end within a set time frame. UN وذكر أنه لذلك فإن المؤتمر الاستعراضي الحالي يتيح فرصة طيبة لإعادة تأكيد التزام الدول الأطراف بأهداف المعاهدة من خلال اعتماد خطة عمل لنـزع السلاح النووي، حسبما اقترحته بلدان حركة عدم الانحياز، وتحديد مراحل قابلة للقياس والتحقيق للوصول إلى هذا الهدف خلال فترة زمنية محددة.
    The current Review Conference therefore offered a welcome opportunity to reaffirm the States parties' commitment to the objectives of the Treaty through the adoption of a plan of action for nuclear disarmament, as proposed by the Movement of Non-Aligned Countries, setting out measurable and achievable stages to that end within a set time frame. UN وذكر أنه لذلك فإن المؤتمر الاستعراضي الحالي يتيح فرصة طيبة لإعادة تأكيد التزام الدول الأطراف بأهداف المعاهدة من خلال اعتماد خطة عمل لنـزع السلاح النووي، حسبما اقترحته بلدان حركة عدم الانحياز، وتحديد مراحل قابلة للقياس والتحقيق للوصول إلى هذا الهدف خلال فترة زمنية محددة.
    9. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level and, where in a position to do so, to promote adherence to the Treaty through bilateral and joint outreach, seminars and other means; UN 9 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية وأن تعمل، حيثما يتسنى لها ذلك، على الترويج للانضمام إلى المعاهدة من خلال حملات التوعية الثنائية والمشتركة والحلقات الدراسية وغيرها من الوسائل؛
    8. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level and, where in a position to do so, to promote adherence to the Treaty through bilateral and joint outreach, seminars and other means; UN 8 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية، وأن تعمل، حيثما يتسنى لها ذلك، على الترويج للانضمام إلى المعاهدة من خلال حملات التوعية الثنائية والمشتركة والحلقات الدراسية وغيرها من الوسائل؛
    8. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level and, where in a position to do so, to promote adherence to the Treaty through bilateral and joint outreach, seminars and other means; UN 8 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة، وأن تعمل، متى أمكنها ذلك، على الترويج للانضمام إلى المعاهدة من خلال التوعية الثنائية والمشتركة والحلقات الدراسية وغيرها من الوسائل؛
    8. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level and, where in a position to do so, to promote adherence to the Treaty through bilateral and joint outreach, seminars and other means; UN 8 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة وأن تعمل، متى أمكنها ذلك، على الترويج للانضمام إلى المعاهدة من خلال التوعية الثنائية والمشتركة أو الحلقات الدراسية أو الوسائل الأخرى؛
    8. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level and, where in a position to do so, to promote adherence to the Treaty through bilateral and joint outreach, seminars and other means; UN 8 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية، وأن تعمل، متى أمكنها ذلك، على الترويج للانضمام إلى المعاهدة من خلال التوعية الثنائية والمشتركة والحلقات الدراسية وغيرها من الوسائل؛
    Draft article 18, on the other hand, enabled contracting States voluntarily to implement once again or to renew the operation of the Treaty through an agreement brokered after the conflict. UN ومن ناحية أخرى، فإن مشروع المادة 18 يمكِّن الدول المتعاقدة من أن تنفِّذ مرة أخرى أو تجدِّد طواعية نفاذ المعاهدة عن طريق اتفاق يُتَوصَّلُ إليه بعد النزاع.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    As part of its mandate as Article XIV coordinator, Sweden sought to capitalize on the positive effects of Indonesia's ratification of the Treaty through targeted outreach in South-East Asia. UN سعت السويد، في سياق مهامها بوصفها منسقة لعملية المادة الرابعة عشرة، إلى استثمار الآثار الإيجابية لتصديق إندونيسيا على المعاهدة عن طريق الاضطلاع بأنشطة توعية هادفة في جنوب شرق آسيا.
    When a country consents to be bound by a Treaty through ratification, accession or succession, it assumes a legal obligation to implement the rights it sets out. UN وعندما يوافق بلد ما على التقيد بإحدى المعاهدات من خلال التصديق أو الانضمام أو الخلافة()، فإن هذا البلد يتحمل التزاما قانونيا لتنفيذ الحقوق التي تنص عليها هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد