ويكيبيديا

    "trials and appeals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • المحاكمات والطعون
        
    • المحاكمات والاستئنافات
        
    • المحاكمات وإجراءات الاستئناف
        
    • المحاكمات وقضايا الاستئناف
        
    • بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • إجراءات المحاكمة والاستئناف
        
    • للمحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف
        
    • المحاكمات والاستئناف
        
    • المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف
        
    • محاكمات وإجراءات استئناف
        
    • محاكمات واستئنافات
        
    • بالمحاكمات وبإجراءات الاستئناف
        
    • المحاكمات الابتدائية والاستئنافية
        
    The Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. UN غير أن المحاكمات ودعاوى الاستئناف التي تباشرها المحكمة لا تزال تتأثر بفقدان موظفين من ذوي الخبرة العالية.
    Secondly, the Office requires Serbia's support in ongoing trials and appeals as well as for transferred cases. UN وثانيهما هو حاجة المكتب إلى دعم صربيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية، وكذلك القضايا المحالة.
    The Tribunal should continue to exist in its current form, albeit downsized, until completion of trials and appeals. UN وينبغي أن يتواصل وجود المحكمة في شكلها الحالي، وإن كان مقلصا، إلى أن تنجز المحاكمات والطعون.
    The Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals. UN وواصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات والاستئنافات.
    Secondly, the Office requires Serbia's support in ongoing trials and appeals. 1. Arrest of fugitives UN وثانيهما احتياج المكتب إلى دعم صربيا في المحاكمات وإجراءات الاستئناف الجارية.
    However, significant challenges remain as the Tribunal conducts its final trials and appeals. UN إلا أن تحديات هامة تظل تواجه المحكمة وهي تباشر آخر المحاكمات ودعاوى الاستئناف المعروضة عليها.
    As a general matter, the Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. UN وبوجه عام، لا تزال المحاكمات ودعاوى الاستئناف التي تباشرها المحكمة تتأثر بفقدان موظفين من ذوي الخبرة العالية.
    As a general matter, the Tribunal's trials and appeals continue to be affected by the loss of highly experienced staff members. UN وكقاعدة عامة لا تزال المحاكمات ودعاوى الاستئناف في المحكمة تعاني من فقدان الموظفين ذوي الخبرة العالية.
    The Office will continue to rely on Croatia's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيواصل المكتب اعتماده على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف القادمة.
    The Office will continue to rely on Croatia's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيظل المكتب يعتمد على تعاون كرواتيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    The Office will continue to rely on Croatia's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    Firstly, the Office of the Prosecutor requires Serbia's support in ongoing trials and appeals. UN ذلك أنه يطلب منها في المقام الأول أن تقدم الدعم في المحاكمات والطعون الجارية.
    The retention of highly qualified staff members in the Office of the Prosecutor therefore remains critical to the successful completion of trials and appeals. UN ولذلك يظل استبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في مكتب المدعي العام أمرا حاسما في إنجاز المحاكمات والطعون بنجاح.
    Interns from the region assist prosecution lawyers with trials and appeals at the Tribunal. UN ويقوم المتدربون من المنطقة بمساعدة محامي الادعاء في المحاكمات والاستئنافات بالمحكمة.
    The Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئنافات.
    However, factors beyond the Prosecutor's control could further influence completion of trials and appeals. UN بيد أن هناك عوامل خارجة عن سيطرة مكتب المدعي العام يمكن أن تؤثر أيضا في مواعيد إتمام المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    (i) The Office of the Prosecutor will focus on ongoing trials and appeals, including the multiple-accused cases. UN ' 1` سيركز مكتب المدعي العام على المحاكمات وقضايا الاستئناف الجارية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بمتهمين متعددين.
    The International Tribunal for the Former Yugoslavia continues to conduct both major trials and appeals. UN ولا تزال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تضطلع بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف الرئيسية.
    90. In order to successfully complete trials and appeals, the Office continues to rely upon the cooperation of States. UN 90 - ومن أجل إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف بنجاح، فإن المكتب ما زال يعتمد على تعاون الدول.
    The cooperation of the States of the former Yugoslavia remains important and is primarily focused on day-to-day support for ongoing trials and appeals. UN ويظل التعاون الذي تبديه دول يوغوسلافيا السابقة أمرا هاما وهو ينصب في المقام الأول على تقديم الدعم اليومي للمحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية.
    5. The President oversaw the work of the Tribunal, focusing on the judicial responsibilities of his office and on initiatives aimed at the timely completion of trials and appeals. UN 5 - أشرف الرئيس على أعمال المحكمة مركّزا على المسؤوليات القضائية التي يتولاها مكتبه وعلى المبادرات الرامية إلى إنجاز المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف في الوقت المحدد.
    The Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئناف.
    Ad hoc activities consisted primarily of the conduct of trials and appeals and preparatory activities for the Residual Mechanism. UN وتتكون الأنشطة المخصَّصة أساسا من إجراء المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف والأنشطة التحضيرية للآلية.
    The transition of functions and operations must enable the Mechanism to commence its operations while maintaining the capacity of the two Tribunals to carry out their activities and complete the remaining trials and appeals. UN ولا بد من أن يكون انتقال المهام والعمليات على النحو الذي يمكِّن الآلية من بدء عملياتها مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بقدرة المحكمتين على تنفيذ أنشطتهما وإنجاز ما تبقى من محاكمات وإجراءات استئناف.
    (g) Prosecutors and the judiciary should speed up the trials and appeals of public officials indicted for torture or ill-treatment. UN (ز) على المدعين والسلطة القضائية أن تسرع في محاكمات واستئنافات الموظفين العموميين الذين أُدينوا بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    Continue to ensure that trials and appeals are undertaken as expeditiously as possible, with due regard for the rights of the accused and due process UN مواصلة كفالة الاضطلاع بالمحاكمات وبإجراءات الاستئناف في أسرع وقت ممكن، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين والمحاكمة وفق الأصول القانونية
    Retention of staff members in the Office of the Prosecutor is critical to the successful completion of trials and appeals. UN 61 - ويعد الاحتفاظ بالموظفين في مكتب المدعي العام حاسما في الانتهاء بنجاح من المحاكمات الابتدائية والاستئنافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد