ويكيبيديا

    "tribunal's ability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة المحكمة
        
    This situation is likely to increase in the future and will have a devastating impact on the Tribunal's ability to complete its work expeditiously. UN ويرجح أن يتفاقم الوضع في المستقبل، وأن يكون له تأثير مدمر على قدرة المحكمة على إنجاز عملها بسرعة.
    Clearly this is one of the most important factors affecting the Tribunal's ability to meet the completion strategy target date. UN ومن الواضح أن هذا أحد أهم العوامل التي تؤثر في قدرة المحكمة على الوفاء بالميعاد المحدد لاستراتيجية الإنجاز.
    As stated above, the Tribunal's ability to maintain or improve upon its current level of efficiency is largely dependant on the retention of its highly experienced and qualified Judges and staff. UN وبناء على ما ورد أعلاه فإن قدرة المحكمة على المحافظة على مستوى كفاءتها الحالي أو تحسينه تتوقف في المقام الأول على قدرتها على الاحتفاظ بقضاتها وموظفيها ذوي الخبرة والكفاءة العالية.
    As I reported last year, the 2004 freeze jeopardized the Tribunal's ability to complete its mission. UN وكما أوردتُ العام الماضي في تقريري، أعاق التجميد الذي تقرر سنة 2004 قدرة المحكمة على إنجاز مهمتها.
    The reforms demonstrate the Tribunal's ability to cope with and adjust to the challenges before it. UN وتبين تلك الإصلاحات قدرة المحكمة على التعامل مع التحديات التي تواجهها وعلى التكيف معها.
    We will continue to examine the Tribunal's functioning and to seek out changes that will improve the Tribunal's ability to meet the goals set out in resolution 1503. UN وسنواصل النظر في طريقة عمل المحكمة ونسعى إلى إدخال تغييرات تحسن قدرة المحكمة على تحقيق الأهداف المبينة في القرار 1503.
    Clearly this is one of the most important factors affecting the Tribunal's ability to meet the completion strategy deadlines. UN ومن الواضح أن هذا عامل من أهم العوامل التي تؤثر على قدرة المحكمة على التقيد بآجال استراتيجية الإنجاز.
    The Tribunal's ability to successfully relocate the most vulnerable of its witnesses is dependent on more States assisting with this challenge. UN وتظل قدرة المحكمة على النجاح في نقل أشد الشهود عرضة للتهديد مرهونة بوجود عدد أكبر من الدول المساعدة في تذليل هذا التحدي.
    As previously reported, the departure of experienced staff members hinders the International Tribunal's ability to expeditiously complete the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وكما ذكر سابقا، فإن رحيل الموظفين ذوي الخبرة يعوق قدرة المحكمة الدولية على إنجاز الولاية التي عهِد بها إليها مجلس الأمن على وجه السرعة.
    It should be recalled that the Tribunal's ability to maintain or improve upon its current level of efficiency is largely dependent on the retention of its highly experienced and qualified judges and staff. UN ويجدر التذكير بأن قدرة المحكمة على المحافظة على مستوى كفاءتها الحالي أو تحسينه تتوقف إلى حد كبير على استبقاء قضاتها وموظفيها من أصحاب الخبرات والكفاءات العالية.
    Likewise, the right to initiate countermeasures does not disappear completely if a Tribunal's ability to impose interim measures of protection is insufficient to address the injury to the State caused by the breach. UN وبالمثل لا ينتفي الحق في اتخاذ تدابير مضادة انتفاء تاما إذا كانت قدرة المحكمة على فرض تدابير الحماية المؤقتة غير كافية لرفع الضرر الواقع على الدولة من جراء الإخلال.
    10. Conduct of this nature strikes at the very core of the International Tribunal's ability to complete its mandate. UN 10 - إن هذا النوع من السلوك يضرب في الصميم قدرة المحكمة الدولية على إكمال ولايتها.
    Several procedural or " internal " amendments were made in order to enhance the Tribunal's ability to conduct trials fairly and expeditiously. UN وتم إجراء عدة تعديلات إجرائية أو " داخلية " من أجل تعزيز قدرة المحكمة على إجراء المحاكمات بصورة عادلة وسريعة.
    The Victims and Witnesses Unit has been developing the operational framework necessary to facilitate witness movement for trial and the Tribunal's ability to protect witnesses, through the establishment of operational networks in relevant locations. UN قامت وحدة المجني عليهم والشهود بوضع الإطار التشغيلي اللازم لتسهيل تنّقل الشهود لغرض المحاكمة وتعزيز قدرة المحكمة على حماية الشهود، عن طريق وضع شبكات تشغيلية في المواقع ذات الصلة.
    2. Factors Bearing on the Tribunal's ability to Try the Most Senior Accused Subject to Its Jurisdiction UN 2 - العوامل التي تؤثر في قدرة المحكمة على محاكمة أبرز القادة المتهمين الذين يندرجون ضمن ولايتها القضائية
    The specific factors over which the Tribunal has no control, as discussed in paragraphs 53 through 79, must be addressed in order to optimize the Tribunal's ability to meet the goals of the Completion Strategy. UN ويجب معالجة العوامل المحددة التي لا تسيطر عليها المحكمة، المتناولة في الفقرات من 53 لغاية 79، من أجل زيادة قدرة المحكمة على الوفاء بأهداف استراتيجية الإنجاز إلى أقصى حد.
    The more that experienced staff leave this Tribunal the greater will be the negative impact on the Tribunal's ability to meet the deadlines of the completion strategy. UN وكلما زادت حالات ترك الموظفين ذوي الخبرة هذه المحكمة كلما زاد أثر ذلك السلبي على قدرة المحكمة على التقيد بالمواعيد النهائية لاستراتيجية الإنجاز.
    In order to identify factors bearing on the continued implementation of the completion strategy, a prognosis of the Tribunal's ability to meet the completion strategy under current conditions is necessary. UN ومن اللازم لتحديد العوامل التي تؤثر في التنفيذ المتواصل لاستراتيجية الإنجاز، تحديد التوقعات بشأن قدرة المحكمة على الوفاء باستراتيجية الإنجاز في ظل الظروف الراهنة.
    170. The resource constraints of the Tribunal had contributed to considerable delay in the production of the monthly accounts and the budgetary allotment reports, thus affecting the Tribunal's ability to monitor expenditure effectively. UN ١٧٠ - وأسهمت قيود الموارد المفروضة على المحكمة في التأخير الشديد في إصدار الحسابات الشهرية وتقارير التخصيص من الميزاينة، اﻷمر الذي أثر على قدرة المحكمة على رصد النفقات رصدا فعالا.
    These developments should significantly enhance the Tribunal's ability to discharge its mandate to prosecute those responsible for serious violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia, and to contribute to the maintenance of peace and security in the region, while enabling the Tribunal to complete its work by 2008. UN وهذه التطورات ستعزز تعزيزا كبيرا قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها المتعلقة بمقاضاة أولئك المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي في يوغوسلافيا السابقة، والمساهمة في صون السلام والأمن بالمنطقة، مع تمكينها المحكمة في نفس الوقت من إنجاز أعمالها بحلول عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد