The Government of Trinidad and Tobago had initially acceded to the Optional Protocol on 14 November 1980. | UN | وكانت حكومة ترينيداد وتوباغو قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1980. |
I would like to mention that Trinidad and Tobago had recently made such a declaration, and I very much hope that other States will follow that example. | UN | وأود أن أشير إلى أن ترينيداد وتوباغو قد أصدرت هذا الإعلان مؤخرا، ويحدوني أمل كبير في أن تحذو حذوها دول أخرى. |
It noted that, despite the current global economic and financial crisis, Trinidad and Tobago had kept its priorities and congratulated it for its social programmes. | UN | ولاحظت أن ترينيداد وتوباغو قد تمسكت بأولوياتها رغم الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وهنأتها على برامجها الاجتماعية. |
It would, however, be necessary to explain in a footnote that Trinidad and Tobago had denounced the Optional Protocol and had re—acceded on the same day subject to a reservation. | UN | غير أنه ينبغي أن يُوضح في حاشية تدرج في آخر الصفحة، أن ترينيداد وتوباغو قد انسحبت من البروتوكول الاختياري وأنها قد انضمت إليه من جديد في اليوم ذاته مع إبداء تحفظ. |
Trinidad and Tobago had always implemented the death penalty only for the most heinous crimes and after due process, having granted all rights of appeal and provided adequate legal assistance at all stages. | UN | وأضاف أن ترينيداد وتوباغو كانت تنفذ دائما عقوبة اﻹعدام بشأن الجرائم البالغة البشاعة وبعد إتباع الطرق القانونية للمحاكمة ومنح المتهم كافة حقوق الطعن وتوفير المساعدة القانونية الكافية في جميع المراحل. |
The Ministry indicated that the Government of Trinidad and Tobago had acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights and to its first Optional Protocol, in view of which individual complaints could be submitted to the Human Rights Committee. | UN | وأوضحت الوزارة أن حكومة ترينيداد وتوباغو قد انضمت فعلاً إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق بهذا العهد؛ ومن ثمّ يجوز تقديم شكاوى فردية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Trinidad and Tobago had ratified the statute on 6 April 1999 and had been working to encourage the other States of the Caribbean Community (CARICOM) to do the same. | UN | وبأن ترينيداد وتوباغو قد صادقت على النظام اﻷساسي في ٦ نيسان/ أبريل ٩٩٩١ وعملت على تشجيع دول أخرى من الاتحاد الكاريبي على اتخاذ اﻹجراء ذاته. |
33. Members of the Committee welcomed the fact that Trinidad and Tobago had decided to resume submitting periodic reports after a hiatus of eight years and urged the Government to continue its renewed dialogue with the Committee. | UN | ٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بكون أن ترينيداد وتوباغو قد قررت أن تستأنف تقديم تقاريرها الدورية بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات، وحثوا الحكومة على مواصلة حوارها المتجدد مع اللجنة. |
33. Members of the Committee welcomed the fact that Trinidad and Tobago had decided to resume submitting periodic reports after a hiatus of eight years and urged the Government to continue its renewed dialogue with the Committee. | UN | ٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بكون أن ترينيداد وتوباغو قد قررت أن تستأنف تقديم تقاريرها الدورية بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات، وحثوا الحكومة على مواصلة حوارها المتجدد مع اللجنة. |
By 1994, the ECLAC subregional headquarters in Trinidad and Tobago had decided on a work programme relating to the specific needs of the Caribbean Territories. | UN | ٣ - ومضى يقول إنه بحلول عام ١٩٩٤، كان المقر دون اﻹقليمي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ترينيداد وتوباغو قد اعتمد برنامج عمل يتعلق بالاحتياجات الخاصة باﻷقاليم الكاريبية. |
33. It was highlighted that two specific Millennium Development Goals (MDGs) towards which Trinidad and Tobago had made significant progress were the reduction of extreme poverty and surpassing the target for universal primary education, with citizens now benefiting from free preschool, primary, secondary and tertiary education. | UN | 33- وشُدِّد على أن ترينيداد وتوباغو قد حققت تقدماً كبيراً فيما يتعلق بهدفين محددين من الأهداف الإنمائية للألفية هما الحد من الفقر المدقع وتجاوز الهدف المحدد بالنسبة لتعميم التعليم الابتدائي، حيث يستفيد المواطنون الآن بالمجان من التعليم قبل المدرسي والابتدائي والثانوي والعالي. |
22. Mr. Hetanang (Botswana), introducing the amendment contained in document A/C.3/62/L.76, said that Trinidad and Tobago had joined the sponsors. | UN | 22 - السيد هيتانانغ (بوتسوانا): قال في تقديمه للتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.76، إن ترينيداد وتوباغو قد انضمت إلى مقدّمي التعديل. |
26. Trinidad and Tobago had attained Millennium Development Goals 2 (universal primary education) and 3 (gender equality) in primary and secondary education. | UN | 26 - وأردف قائلا إن ترينيداد وتوباغو قد حققت الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو (تعميم التعليم الابتدائي) والهدف 3 (المساواة بين الجنسين) في التعليم الابتدائي والثانوي. |
Thus far, three of the projects submitted by Trinidad and Tobago had attracted private-sector funding from the United States of America; Italy had indicated that it would contribute to a trust fund for public administration projects in three Caribbean small island developing States; and Singapore had established a technical assistance and training package for small island developing States. | UN | وأن ثلاثة من المشاريع المقدمة من ترينيداد وتوباغو قد اجتذبت تمويلا من القطاع الخاص في الولايات المتحدة الامريكية حتى اﻵن؛ وأن ايطاليا أشارت إلى أنها ستساهم في صندوق استئماني لمشاريع اﻹدارة العامة في ثلاث من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي؛ بينما أنشأت سنغافورة مجموعة للمساعدة التقنية والتدريب من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
72. In addition to elaborating on substantive points of the submission, Mr. Thompson recalled the competence of the Commission to determine which coastal States could establish the outer limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles and stated that Trinidad and Tobago had played and would continue to play an active role in identifying a solution to the issue of the workload of the Commission. | UN | 72 - وإضافة إلى توفير التفاصيل المتعلقة بالنقاط الموضوعية للطلب، أشار السيد طمبسون إلى اختصاص اللجنة في تحديد أي الدول الساحلية يمكنها إقامة حدود خارجية لجرفها القاري تتجاوز 200 ميل بحري وذكر أن ترينيداد وتوباغو قد أدت دوراً فعالاً في تحديد حل لمسألة حجم العمل الواقع على عاتق اللجنة، وأنها ستواصل ذلك. |
In October 2004, Trinidad and Tobago informed the Secretary-General that the Parliament of Trinidad and Tobago had enacted the Continental Shelf (Amendment) Act, 1986 (Act No. 23 of 1986), which amended the definition of the continental shelf of Trinidad and Tobago as contained in the Continental Shelf Act, Chapter 1:52 of the Laws of Trinidad and Tobago, in order to bring it into conformity with article 76 of UNCLOS. | UN | في تشرين الأول/أكتوبر 2004، أبلغت ترينيداد وتوباغو الأمين العام أن برلمان ترينيداد وتوباغو قد سن قانون الجرف القاري (المعدل) لعام 1986، (القانون رقم 23 لسنة 1986) الذي عدل تعريف الجرف القاري لترينيداد وتوباغو، بصورته الواردة في قانون الجرف القاري، الفصل 1:52 من قوانين ترينيداد وتوباغو لجعله متمشيا مع المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
It may be recalled that the Government of Trinidad and Tobago had initially acceded to the Optional Protocol on 14 November 1980. | UN | ويجوز التذكير بأن حكومة ترينيداد وتوباغو كانت قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1980. الحاشية |