IAEA did not evaluate the impact of DU ammunition to the troops or the populations at the time of the conflicts. | UN | ولم تُقيِّم الوكالة أثر اليورانيوم المستنفد على الجنود أو السكان أثناء النزاع. |
(a) List of Palestinians killed by troops or Israeli civilians | UN | قائمـة بأسماء الفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي الجنود أو المدنيين اﻹسرائيليين |
Why do we need more analysis and transparency? Many Member States are major contributors of troops or financing. | UN | لماذا نحتاج إلى مزيد من التحليل والشفافية؟ إن الكثير من الدول الأعضاء من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات أو بأموال. |
My Government is also gratified by the goodwill that has been demonstrated and wishes to thank all those who have already pledged to contribute troops or other appropriate support to the United Nations peacekeeping mission. | UN | وتعرب حكومتي أيضا عن الامتنان للمساعي الحميدة التي ظهرت كما تعبر عن شكرها لجميع الذين تعهدوا بالفعل بالمساهمة بقوات أو بتقديم دعم ملائم بشكل آخر لبعثة السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
The protection of civilians required a subtle understanding of the cultural heritage and local society that went beyond the mere stationing of troops or establishment of outposts. | UN | وتقتضي حماية المدنيين فهم دقيق للإرث الثقافي والمجتمع المحلي يتجاوز مجرد تمركز القوات أو إنشاء المخافر الأمامية. |
It is reported that landmines are commonly used for purposes such as restricting the movement of people, hindering the movement of troops, or for marking concession parameters. | UN | وقد أفيد أن الألغام الأرضية تُستخدم عادة لأغراض مثل الحد من تنقل الأشخاص، أو عرقلة حركة القوات أو لترسيم مناطق مخصصة. |
However, no Member State has yet pledged troops or offered to assume the lead nation role. | UN | غير أنه لا يوجد بعد دولة عضو واحدة قد تعهدت بإرسال قوات أو عرضت أن تتولى دور الدولة الرائدة. |
(a) List of Palestinians killed by troops or | UN | قائمة الفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيون اسرائيليون |
(a) List of Palestinians killed by troops or | UN | قائمة بالفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي الجنود أو المدنيين اﻹسرائيليين |
(a) List of Palestinians killed by troops or | UN | قائمة بالفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي الجنود أو المدنيين اﻹسرائيليين |
2. Strongly condemns such reprehensible acts and abuses committed by troops or armed groups in Georgia, including Abkhazia; | UN | ٢- تدين بقوة هذه اﻷفعال والتجاوزات المنكرة التي يرتكبها الجنود أو الجماعات المسلحة في جورجيا، بما في ذلك أبخازيا؛ |
That practice was unhealthy and resulted in delayed reimbursement of the funds owed to Member States providing troops or equipment, as had been the case in the past. | UN | ويتعلق الأمر هنا بأسلوب غير سليم يؤدي إلى تأجيل تسديد المبالغ المستحقة إلى الدول الأعضاء المساهِمة بقوات أو معدات، وهو الأمر الذي حدث في الماضي. |
The second survey was disseminated in August 2011 to all Member States that contributed troops or formed police units in the previous three years. | UN | ونُشِرت الدراسة الثانية في آب/أغسطس 2011 على جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات أو بوحدات من الشرطة المشكلة في السنوات الثلاث السابقة. |
The United Nations, at the request of the multinational force, has encouraged a number of Member States to provide troops or make financial contributions to such an entity, which should consist of military units of about three battalions. | UN | وقامت الأمم المتحدة، بناء على طلب القوة المتعددة الجنسيات، بتشجيع عدد من الدول الأعضاء على المساهمة بقوات أو تقديم تبرعات مالية إلى هذا الكيان الذي سيتكون من وحدات عسكرية تضم نحو ثلاث كتائب. |
Rather, the United Nations has established a financial practice whereby the cost of six-month rotations is financed by the budget of the United Nations mission to which the troops or police are deployed. | UN | وعوضاً عن ذلك، فقد أنشأت الأمم المتحدة ممارسة مالية تمول بموجبها تكلفة فترات التناوب كل ستة أشهر من ميزانية بعثة الأمم المتحدة التي يجري فيها نشر القوات أو وحدات الشرطة. |
We wish to emphasize that without troops or money there can be no peace-keeping operations. | UN | ونود أن نشدد على أنه دون توفر القوات أو اﻷموال لا يمكن أن تقوم قائمة لعمليات حفظ السلم. |
It appears that two years have not been enough to remove the troops or even to agree upon the time by which they will be removed. | UN | لكن يبدو أن عامين اثنين لم يكفيا لاخراج القوات أو حتى للاتفاق على موعد لخروجها. |
The representatives assured the team that there were no Syrian troops or equipment in the position. | UN | وأكد ممثلو الفلسطينيين للفريق أنه لا توجد في هذا الموقع قوات أو معدات سورية. |
It is obvious that more security requires greater solidarity and increased contributions, whether in the form of troops or of higher membership payments. | UN | ومن الجلي أن المزيد من اﻷمن يتطلب من الدول اﻷعضاء قدرا أكبر من التضامن ومزيدا من الاسهامات سواء في شكل قوات أو في تسديد الاشتراكات. |
Lastly, the United Nations urgently needed to settle its debts to Member States that had supplied troops or material resources for peace-keeping operations. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة، بصورة عاجلة جدا، بتسديد الديون التي تعاقدت عليها والمترتبة للدول اﻷعضاء التي تقدم قوات أو مساهمات مادية لعمليات حفظ السلم. |
(a) List of Palestinians killed by troops or Israeli civilians | UN | )أ( قائمة بالفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيون اسرائيليون |
Of 15 counties, four no longer had fixed presences of UNMIL troops or formed police units. | UN | ولم يعد هناك وجود دائم للقوات أو وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في أربع مقاطعات من أصل 15 مقاطعة. |
The Procurement Division informed the Board that the surcharge should apply if the strength of UNIFIL was at 10,000 troops or below. | UN | وأبلغت شعبة المشتريات المجلس بأن الرسم الإضافي ينبغي أن ينطبق إذا كان قوام اليونيفيل 000 10 جندي أو أقل. |
More than 100 countries have sent troops or personnel to those missions. | UN | ويوفد ما يزيد عن 100 بلد جنودا أو موظفين في تلك البعثات. |
It had to be recognized, however, that such collaboration would often be limited by the reluctance of sending States to admit publicly to misconduct by their troops or to institute court-martial proceedings against them. | UN | بيد أنه يجب التسليم بأن هذا التعاون يكون في كثير من الأحيان محدودا بسبب امتناع الدولة المرسلة عن الاعتراف علنا بسوء تصرف قواتها أو رفع دعاوى ضدهم. |