ويكيبيديا

    "true national reconciliation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصالحة وطنية حقيقية
        
    • المصالحة الوطنية الحقيقية
        
    • ومصالحة وطنية حقيقية
        
    There remains an urgent need for true national reconciliation in Iraq based on the principle of the unity of the State and its exclusive right to maintain security on its own territory. UN إن الحاجة إلى إجراء مصالحة وطنية حقيقية في العراق ما زالت ملحة، وعلى قاعدة وحدة الدولة وحقها الحصري في حفظ الأمن.
    Togo therefore renewed its appeal to the international community to match its determination and help create the conditions for true national reconciliation. UN لذلك، فهي تدعو المجتمع الدولي مجدداً إلى مؤازرتها في الوفاء بالتزاماتها وفي تهيئة ظروف مصالحة وطنية حقيقية.
    Seeking to ensure free, transparent, fair and democratic elections in the Republic of Côte d'Ivoire as a sign of true national reconciliation and lasting peace, UN وإذ يحرصان على أن تشهد جمهورية كوت ديفوار انتخابات حرة وشفافة وعادلة وديمقراطية، بما يضمن مصالحة وطنية حقيقية وسلاما دائما،
    But true national reconciliation must involve disarming the factions; otherwise the efforts of the United Nations and the international community in Somalia could be gravely compromised. UN ولكن المصالحة الوطنية الحقيقية يجب أن تشمل تجريد الفصائــل مـن السلاح؛ وإلا فإن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحـــدة والمجتمع الدولي في الصومال ستتعرض للفشل بصورة خطيرة.
    This cannot be achieved, however, without lasting peace and true national reconciliation. UN غير أنه لا يمكن تحقيق هذا دون سلام دائم ومصالحة وطنية حقيقية.
    Burkina Faso urged the Burundian Government, as the peace process advanced, to establish a transitional justice mechanism that would result in true national reconciliation. UN وأشار إلى أن بوركينا فاصو حثت حكومة بوروندي، مع تقدم عملية السلام، على إنشاء آلية للعدالة في الفترة الانتقالية من شأنها أن تسفر عن مصالحة وطنية حقيقية.
    The Special Rapporteur urges the Government to undertake meaningful dialogue with ethnic groups as well as leading opposition political figures for true national reconciliation. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على إجراء حوار مثمر مع المجموعات الإثنية ومع الشخصيات السياسية المعارضة البارزة لتحقيق مصالحة وطنية حقيقية.
    There can be no true national reconciliation in countries in conflict or during the subsequent peacebuilding phase, if we do not ensure adherence to those universal values by bringing to justice all perpetrators of such crimes without distinction. UN ولا يمكن أن تكون هناك مصالحة وطنية حقيقية في البلدان التي تشهد صراعات أو أثناء مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراعات، إذا لم نكفل التمسك بتلك القيم العالمية من خلال تقديم كل مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة بدون تمييز.
    The European Union also reiterated its call for the release of Aung San Suu Kyi and all other political prisoners and for the Government to engage all political and ethnic forces in a genuine dialogue with a view to bringing about true national reconciliation and the establishment of democracy. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته للإفراج عن أونغ سان سوكاي وجميع السجناء السياسيين الآخرين، ويطالب الحكومة بأن تشرك جميع القوى السياسية والإثنية في حوار حقيقي بغية تحقيق مصالحة وطنية حقيقية وإقامة الديمقراطية.
    9. The Heads of State and Government invite all Ivorians to embark on a true national reconciliation so as to keep their country united, strong and prosperous. UN 9 - ويدعو رؤساء الدول والحكومات جميع سكان كوت ديفوار للبدء في عملية مصالحة وطنية حقيقية للحفاظ على بلدهم موحدا، وقويا ومزدهرا.
    156. They appealed to all Ivorians to engage into a true national reconciliation process so as to maintain the sovereignty and territorial integrity of their country as a strong and prosperous country. UN 156- ودعوا كل أفراد شعب كوت ديفوار إلى الانخراط في عملية مصالحة وطنية حقيقية من أجل الحفاظ على سيادة بلدهم وسلمة أراضيه كبلد قوي ومزدهر.
    The strict implementation of the Lusaka Protocol, for which the Government of Angola and the international community, especially the United Nations and the troika of observer nations, have not minced efforts, represents the necessary condition leading to true national reconciliation and the establishment of an effective and lasting peace in Angola. UN إن التنفيـذ الدقيـق لبروتوكول لوساكا الذي لم تأل فيه جهدا الحكومة اﻷنغولية أو المجتمع الدولي ولا سيما اﻷمم المتحدة والدول المراقبة الثلاث، إنما يمثل الشرط اللازم الذي يفضي إلى مصالحة وطنية حقيقية وإلى إقرار سلم دائم وفعال في أنغولا.
    20. The Committee welcomed the improvement in the overall situation in Burundi and encouraged the Government of Burundi to continue the dialogue with all the parties to the conflict with a view to restoring the democratic process and establishing all the necessary conditions for true national reconciliation. UN ٢٠ - ترحب اللجنة بتحسن الحالة العامة في بوروندي، وتشجع الحكومة البوروندية على مواصلة الحوار مع جميع الأطراف في النزاع بغية استئناف العملية الديمقراطية وتهيئة جميع الظروف اللازمة لتحقيق مصالحة وطنية حقيقية.
    But, from the viewpoint of protection of human rights, such a move towards true national reconciliation should be welcomed because, as stated above, many cases of serious human rights violations are being committed in the context of military operations. UN على أنه من وجهة نظر حماية حقوق الانسان، يتعين الترحيب بهذه البادرة نحو المصالحة الوطنية الحقيقية ﻷن الكثير من حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان ترتكب في سياق العمليات العسكرية كما ذكر أعلاه.
    We would urge the Tribunal to continue tirelessly its efforts to bring to justice those who have participated in the commission of horrible crimes so that justice is not denied the victims and in order for a process of true national reconciliation to begin in Rwanda. UN ونحــث المحكمة على مواصلة بذل جهودها الدؤوبة من أجل تقديم أولئك الذين شاركوا في ارتكاب الجرائم الرهيبة إلى العدالة، وذلك بغية ألا يحرم الضحايا من العدالة وبغية أن تبدأ عملية المصالحة الوطنية الحقيقية في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد