ويكيبيديا

    "trust and transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثقة والشفافية
        
    • الثقة وتحقيق الشفافية
        
    The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation is a key instrument in the promotion of trust and transparency among States. UN ومن الصكوك الرئيسية في مجال تعزيز الثقة والشفافية بين الدول مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    The view was expressed that the draft European code of conduct for outer space activities was a complementary initiative aimed at promoting, through voluntary measures of trust and transparency, the security of space activities. UN 197- وأبدي رأي مفاده أن مشروع مدونة قواعد السلوك الأوروبية بشأن أنشطة الفضاء الخارجي هو مبادرة تكميلية هدفها تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير طوعية قائمة على الثقة والشفافية.
    The United States of America sees TCBMs as a first step in laying down a much-needed foundation of trust and transparency. UN وقال إن الولايات المتحدة الأمريكية ترى في تدابير الشفافية وبناء الثقة خطوة أولى في إرساء قاعدة تشتد الحاجة إليها لبناء الثقة والشفافية.
    This initiative is a further demonstration of the trust and transparency between Argentina and the fraternal country of Chile, and we hope that other countries in the region will make use of that model and duplicate it. UN وهذه المبادرة دليل آخر على الثقة والشفافية القائمة بين الأرجنتين وشيلي الشقيقة، ونأمل أن تستفيد البلدان الأخرى في المنطقة من هذا النموذج وأن تحتذيه.
    During the eleventh round, the Co-Chairs proposed a set of ideas on building trust and transparency and further consolidating the incident prevention and response mechanisms. UN وخلال الجولة الحادية عشرة، اقترح الرئيسان المشاركان مجموعة من الأفكار بشأن تدابير بناء الثقة وتحقيق الشفافية وزيادة تعزيز آليات منع الحوادث ومواجهتها.
    It was crucial to make housing in developing countries attractive to the global investment market, but, for that to happen, housing must be based on an infrastructure of rights, where the concepts of trust and transparency were paramount. UN ومن الأمور الحاسمة أن يصبح الإسكان في البلدان النامية جذاباً لسوق الاستثمارات العالمية، ولكن لكي يحدث ذلك يجب أن يستند الإسكان إلى بنية تحتية من الحقوق، تسود فيها مفاهيم الثقة والشفافية في المقام الأول.
    It was crucial to make housing in developing countries attractive to the global investment market, but, for that to happen, housing must be based on an infrastructure of rights, where the concepts of trust and transparency were paramount. UN ومن الأمور الحاسمة أن يصبح الإسكان في البلدان النامية جذاباً لسوق الاستثمارات العالمية، ولكن لكي يحدث ذلك يجب أن يستند الإسكان إلى بنية تحتية من الحقوق، تسود فيها مفاهيم الثقة والشفافية في المقام الأول.
    At the same time, Mr. Ali stressed the need for more equal partnerships, based on trust and transparency among all actors, with more efforts needed from the side of providers of development cooperation. UN وشدد السيد علي، في الوقت نفسه، على ضرورة إقامة المزيد من الشراكات المتكافئة، على أساس الثقة والشفافية بين جميع العناصر الفاعلة، مع ضرورة قيام مقدمي التعاون الإنمائي ببذل المزيد من الجهود.
    There is no doubt that proliferation breeds proliferation. Lack of trust and transparency gives rise to suspicion, tension and interference in the internal affairs of States and the temptation to acquire conventional and non-conventional weapons. UN وهناك حقيقة بديهية هي أن الانتشار يولد الانتشار، وغياب الثقة والشفافية يولد الشك والتوترات ويغري بالتدخل في شؤون المنطقة والنزوع إلى حيازة أسلحة تقليدية وغير تقليدية.
    By providing a multilateral verification mechanism for this instrument, a climate of trust and transparency could be created among States parties with regard to compliance with the obligations undertaken. UN ويمكن من خلال النص على آلية متعددة الأطراف للتحقق من هذا الصك إيجاد مناخ من الثقة والشفافية فيما بين الدول الأطراف بشأن الامتثال للالتزامات المعقودة.
    It is an axiom that proliferation leads to an arms race and that a lack of trust and transparency leads to suspicion, tension and conflict and the possession of weapons, both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN هناك حقيقة بديهية وهي أن الانتشار يؤدي إلى مزيد من سباق التسلح وغياب الثقة والشفافية يولد الشك ويؤدي إلى التوترات والنزاعات ويُغري بالنزوع إلى حيازة أسلحة تقليدية وغير تقليدية.
    We will have different possible approaches available to address both the prohibition of production and stocks, which goes beyond simply providing information or making declarations through monitoring and evaluation systems, but we would also have to consider the eventuality of non-compliance and of difficulties in identifying materials if we intend to pave the way for increased trust and transparency. UN وستُتاح لنا نُهُج محتملة مختلفة لتناول مسألتي حظر الإنتاج، والمخزونات، الأمر الذي يتجاوز مجرد تقديم معلومات أو إصدار إعلانات من خلال نظم الرصد والتقييم. ولكن سيتعين علينا أيضاً أن ننظر في احتمالات عدم الامتثال والصعوبات التي قد تكتنف تعريف المواد إذا أردنا أن نمهد الطريق لزيادة الثقة والشفافية.
    In particular, it commends the Commissioner-General for the Agency's fundraising efforts, and his commitment to building relations with donors, traditional and non-traditional, to obtain the funding UNRWA needs, and to developing a relationship of trust and transparency with host authorities and donors. UN ويثني بصفة خاصة على المفوض العام للجهود التي تبذلها الوكالة لجمع التبرعات، ولالتزامه بإقامة العلاقات مع الجهات المانحة، التقليدية وغير التقليدية، للحصول على التمويل الذي تحتاجه الأونروا، وتطوير علاقة تقوم على الثقة والشفافية مع السلطات المضيفة والجهات المانحة.
    It is equally important that Pakistan and India engage in an open dialogue that can establish trust and transparency in their respective policies concerning Afghanistan. Today, this dialogue hardly exists, and their mutual maneuvering, fueled by mistrust, could easily destabilize their weaker neighbor. News-Commentary ان من المهم ايضا ان تنخرط الباكستان والهند في حوار مفتوح يمكن ان يؤدي الى بناء الثقة والشفافية فيما يتعلق بسياستهما الخاصة بافغانستان واليوم فإن هذا الحوار نادرا ما يحصل كما ان تحركاتهما الثنائية والتي تنطوي على المناورة وتنم عن عدم الثقة يمكن بسهولة ان تزعزع الاستقرار لدى جارهما الاضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد