ويكيبيديا

    "truth that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقيقة التي
        
    • حقيقة مفادها أنه
        
    • الحقيقة أن
        
    • الحقيقة ان
        
    • حقيقةٌ
        
    This is the truth that no one wants to hear. Open Subtitles هذه هي الحقيقة التي لا يرغب أحدٌ في سماعها
    That's the truth. That's the truth right there, brother. Open Subtitles إنها الحقيقة, إنها الحقيقة التي هناك يا أخي
    It was finally telling the truth that got me killed. Open Subtitles إنها تدل في النهاية على الحقيقة التي تسببت بقتلي
    But if you pull each part of the knot one by one, the truth that was hidden deeply, wouldn't it be revealed one day? Open Subtitles لكن لو تم سحب كل جزء من العقدة لوحده الحقيقة التي كانت مخبأة في العمق ألن يتم الكشف عنها في يوم ما؟
    The fact that we adopted a Declaration and a Programme of Action underscored the truth that if we have the political will to succeed we can find consensus on all issues. UN إن توصلنا إلى اعتماد الإعلان وخطة العمل إنما يؤكد حقيقة مفادها أنه إذا توفرت لدينا الإرادة السياسية أمكننا التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع القضايا.
    I know what we agreed but I keep asking myself, is it better to lie, or tell a truth that could be so destructive? Open Subtitles أنا أعرف ما اتفقنا ولكن أظل أسأل نفسي، هل هو أفضل للكذب، أو إخبار الحقيقة أن يمكن أن تكون مدمرة للغاية؟
    That is the truth that we must all acknowledge. UN وتلك هي الحقيقة التي يجب أن نعترف بها جميعا.
    I have brought a very conclusive body of evidence with me today, to show our friends in the international community the truth that others conceal. UN لقد أحضرت مجموعة من الأدلة الدامغة للغاية معي اليوم، لأبيّن لأصدقائنا في المجتمع الدولي الحقيقة التي يخفيها الآخرون.
    You illustrate the truth that, as Plato wrote 2,400 years ago, any society that does not exploit the talents of its women is wasting half of its resources. UN وأنتم تجسدون الحقيقة التي كتب عنها أفلاطون منذ 2400 سنة، وهي أن أي مجتمع لا يستفيد من مهارات نسائه يبدد نصف موارده.
    Each contains in their teachings the jewels of truth that gleam for all humanity. UN وكل دين يتضمن تعاليمه درر الحقيقة التي تتوهج لكل البشرية.
    Should the Government of the United States recognize this truth that almost everyone in this Hall shares? Yes. UN ألا ينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تسلم بهذه الحقيقة التي يكاد يتشاطرها كل من في هذه القاعة؟ بلى ينبغي لها ذلك.
    Their presence reaffirmed the incontrovertible truth that the victory over apartheid, the success of the cause of democracy, non-racialism and non-sexism in our country belongs as much to our people as it does the United Nations. UN لقد أكد وجودهم من جديد الحقيقة التي لا مــراء فيها بأن النصر على الفصل العنصري ونجاح قضيــة الديمقراطيــة وعدم العنصريــة وعدم التحيز الجنسي في بلادنا، تخص كلهــا شعبنا بقــدر ما تخص اﻷمم المتحدة.
    Germans can create whatever truth that they want. Open Subtitles الالمان يستطيعون ان يختلقوا الحقيقة التي يريدونها
    The truth that links Hale and André is they were both captured on their very first mission undercover. Open Subtitles الحقيقة التي تربط هيل وأندريه هو انهم على حد سواء قبض عليهم في اول مهمة سرية لهم
    The truth that no one's ever told you before. Open Subtitles الحقيقة التي لم يخبرك أحد بها من قبل.
    The truth that I am seeking for.. will it eventually be uncovered? Open Subtitles هل سيتم الكشف عن الحقيقة التي أبحث عنها في النهاية؟
    If she's telling the truth, that soon it will happen again, Open Subtitles لو انها تقول الحقيقة, التي سرعان ما سوف يحدث مرة أخرى,
    Not the truth we all want so desperately to believe in, but the truth that actually is. Open Subtitles ليس الحقيقة أننا جميعا نريد لذلك ماسة إلى الاعتقاد في، ولكن الحقيقة التي هي في الواقع.
    We need to rid ourselves of outsiders and reconnect to the truth that united us in the future. Open Subtitles يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل
    The fact that we have adopted a Declaration and a Programme of Action underscores the truth that if we have the political will to succeed, we can find consensus on all issues. UN إن توصلنا إلى اعتماد الإعلان وبرنامج العمل إنما يؤكد حقيقة مفادها أنه إذا توفرت لدينا الإرادة السياسية أمكننا التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع القضايا.
    All you have to do is open yourself up to the truth that none of this may really exist. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعله ان تتقبل الحقيقة أن لا شيء من هذا موجود
    I can't blame him for that either, because I could never tell him the truth that... that George doesn't want him. Open Subtitles لا استطيع ان الومه بشأن هذا ايضاً لاني لا استطيع ابداً ان اخبره الحقيقة ان ان جورج لا يريده
    When someone dies, we look at the last thing he or she said in hopes of finding a summation of life, a deep truth that those of us above ground can cling to. Open Subtitles عندما يموتُ أحدهُم، ننظرُ إلى آخِرِ شيءٍ قالَه أو قالَته آملينَ أن نجدَ تلخيصاً لحياتهِم حقيقةٌ عميقَة يُمكنُ لنا مَن بقينا أحياء التمسُّك بِها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد