ويكيبيديا

    "tsunami in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسونامي في
        
    • التسونامي في
        
    • سونامي في
        
    • تسونامي عام
        
    • السونامي في
        
    • أمواج التسونامي
        
    • والتسونامي في
        
    • وتسونامي في
        
    • للتسونامي في
        
    • موجات التسونامي التي أصابت
        
    The organization has provided support in Lebanon during war and in Indonesia after the tsunami in 2010. UN وقدمت المنظمة الدعم في لبنان خلال الحرب، وفي إندونيسيا بعد كارثة تسونامي في عام 2010.
    Statement of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities on the earthquake and tsunami in Chile and persons with disability UN بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الزلزال وأمواج تسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة
    Looking at Pakistan today, I am reminded of the situation in my country when Indonesia was hit by a tsunami in 2004. UN إنني إذ أنظر إلى باكستان اليوم، أتذكر الحالة في بلدي عندما عصفت بإندونيسيا أمواج تسونامي في عام 2004.
    The road to recovery in the aftermath of the tsunami in Thailand has remained challenging for our country. UN لا يزال سبيل الإنعاش على أثر المد التسونامي في تايلند محفوفا بالتحديات لبلدنا.
    The Organization was active in the aftermath of both the tsunami in the Pacific and the earthquakes in Pakistan. UN عملت المنظمة بنشاط في أعقاب كل من التسونامي في منطقة المحيط الهادئ والزلازل في باكستان.
    Almost three weeks after the tsunami in the Indian Ocean, people are still suffering as a result of its devastating effect. UN لقد انقضت ثلاثة أسابيع تقريباً على كارثة سونامي في المحيط الهندي، وما برح الناس يعانون من جراء أثرها المدمر.
    Our fears have become more alarming since we have seen the death and destruction caused by the tsunami in Papua New Guinea and the devastating floods in Bangladesh. UN وتزايدت مخاوفنا منذ رأينا الموت والدمار بسبب إعصار تسونامي في بابوا غينيا الجديدة والفيضانات الكاسحة في بنغلاديش.
    The tsunami in the Indian Ocean was a horrible tragedy, in response to which the international community has displayed solidarity. UN لقد كانت ظاهرة تسونامي في المحيط الهندي كارثة مروعة أبدى المجتمع الدولي تضامنه في التصدي لها.
    Tribute to the memory of the victims of the earthquake and tsunami in Japan UN الوقوف حدادا على أرواح ضحايا الزلزال وأمواج تسونامي في اليابان
    Expression of sympathy in connection with the recent earthquake and tsunami in Japan UN التعبير عن التعاطف فيما يتعلق بالزلزال الأخير وأمواج تسونامي في اليابان
    Following the earthquake and tsunami in Japan, it launched a campaign in support of the Japan Federation of Women's Organizations (FUDANREN). UN وفي أعقاب زلزال تسونامي في اليابان، أطلقت المنظمة حملة لدعم الاتحاد فودانرن الياباني.
    The Charter was activated following a tsunami in Chile on 2 April 2014. UN 88- وتم كذلك تفعيل الميثاق في أعقاب كارثة تسونامي في شيلي يوم 2 نيسان/أبريل 2014.
    The group built shelters for 822 families after the tsunami in 2004 and rehabilitated the livelihoods of 1,569 families. UN وقد قام الفريق ببناء ملاجئ من أجل 822 أسرة بعد التسونامي في عام 2004 وقام بإصلاح سُبل معيشة 569 1 أسرة.
    :: In 2011, after the tsunami in north-eastern Japan, Tzu Chi volunteers entered the disaster area to provide material aid, including cash relief for over 90,000 households UN :: في عام 2011، بعد أمواج التسونامي في شمال شرق اليابان، دخل متطوعو المؤسسة منطقة الكارثة لتقديم المعونة المادية، بما في ذلك الإغاثة النقدية لأكثر من 000 90 أسرة معيشية
    Successful examples include UNDP's support post tsunami in Indonesia and after earthquakes in China. UN وتشمل الأمثلة الناجحة على ذلك الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي بعد وقوع كارثة التسونامي في إندونيسيا وعلى إثر الزلازل في الصين.
    In 2005, the combination of the tsunami in the Indian Ocean and the South Asian earthquake doubled assistance levels. UN ففي عام 2005، أدى حدوث كارثة التسونامي في المحيط الهندي مع الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا إلى ارتفاع مستوى المساعدات الإنسانية إلى الضعف.
    Drawing on our experience during the tsunami in 2004, we can say that the United Nations responded promptly. UN وبالتأسيس على تجربتنا خلال إعصار سونامي في عام 2004، نستطيع القول إن استجابة الأمم المتحدة كانت فورية.
    But there is a greater need for a comprehensive assessment of the physical and psychological damage suffered by the victims of the tsunami in Somalia. UN ولكن تقوم حاجة أكبر إلى إجراء تقييم شامل للدمار المادي والنفسي الذي عاناه ضحايا سونامي في الصومال.
    56. The evaluation assessed the UNICEF programme strategy in Indonesia following the 2004 earthquake and tsunami in Aceh and the 2005 earthquake in Nias. UN 56 - قيَّم التقييم استراتيجية برنامج اليونيسيف في إندونيسيا في أعقاب زلزال وأمواج تسونامي عام 2004 في آتشيه وزلزال عام 2005 في نياس.
    Monaco had offered assistance to the victims of the tsunami in South Asia, the famine in the Niger, the flooding in Guatemala and the earthquake in Pakistan. UN وأعلن أن موناكو قدمت مساعدة إلي ضحايا المد السونامي في جنوب آسيا، والمجاعة في النيجر، والفيضانات في غواتيمالا، والزلزال في باكستان.
    Evaluation of the joint United Nations response to the tsunami in India UN تقييم استجابة الأمم المتحدة المشتركة لكارثة أمواج التسونامي
    Several devastating natural disasters have also occurred in the past year, including hurricanes in the Caribbean, locusts in the Sahel and the tsunami in the Indian Ocean. UN وحدثت أيضا عدة كوارث طبيعية مدمرة خلال العام الماضي، بما في ذلك الأعاصير في منطقة الكاريبي، والجراد في منطقة الساحل، والتسونامي في المحيط الهندي.
    ON SUPPORT TO THE VICTIMS OF EARTHQUAKES AND tsunami in THE AFFECTED MEMBER COUNTRIES OF THE OIC UN بشأن دعم ضحايا الزلازل وتسونامي في البلدان المتضررة الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    He pointed out, however, that water could also be destructive, as recently witnessed by the tragic examples of the tsunami in Japan, floods in Pakistan and mudslides in Brazil. UN وأشار إلى أن المياه يمكن أن تكون مع ذلك مصدرا أيضا للتدمير مثلما اتضح مؤخرا من الأمثلة المأساوية للتسونامي في اليابان، والفيضانات في باكستان، والانهيالات الوحلية في البرازيل.
    In the aftermath of the recent tsunami in Japan, Japanese cooperatives are helping in the recovery process, including through provision of medical services, supply of food and drugs and of small credit to victims. UN وفي أعقاب موجات التسونامي التي أصابت اليابان مؤخراً، تعكف التعاونيات اليابانية على المساعدة في عملية الانتعاش بما في ذلك ما يتم من تقديم الخدمات الطبية والتزويد بالأغذية والعقاقير إضافة إلى تقديم الائتمانات الصغيرة للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد