The use described by Turkey had also been found to be a process agent use, with emissions amounting to 13 ODPtonnes. | UN | وأن الاستخدام الذي وصفته تركيا قد وُجِدَ أنه استخدام كعامل تصنيع، وأن الانبعاثات بلغت 13 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
The Board of Experts for Geographical Names of Turkey had established several working groups to undertake preparation of several gazetteers and database projects. | UN | وأشارت إلى أن هيئة خبراء الأسماء الجغرافية في تركيا قد أنشأت عدة أفرقة عاملة لإعداد عدة معاجم جغرافية ومشاريع لقواعد البيانات. |
At the time of preparation of this document, Turkey had not yet submitted its NIR. | UN | وطوال فترة إعداد هذه الوثيقة، لم تكن تركيا قد قدمت تقرير جردها الوطني بعد. |
Moreover it pointed out that the Government of Turkey had not substantiated their arguments disputing the applicant's victim status. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن حكومة تركيا لم تقدم أي دليل يدعم الحجـج التي قدمتها للطعـن في وضـع مقدمـة الالتماس كضحية. |
The representative of Mexico made a statement and announced that Afghanistan, Burkina Faso, Ghana, Guinea and Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن أفغانستان وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وتركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The representative of Ethiopia, as the main sponsor of the draft resolution, made a statement in which she announced that Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلت ممثلة إثيوبيا، بصفتها المقدم الرئيسي لمشروع القرار، ببيان أعلنت فيه أن تركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
She announced that Turkey had become the 189th Party to the Convention. | UN | وأعلنت أن تركيا قد أصبحت الطرف التاسع والثمانين بعد المائة في الاتفاقية. |
Following the presentation one member said that Turkey had thoroughly justified its request. | UN | 77 - وعقب إلقاء ذلك البيان، قال أحد الأعضاء أن تركيا قد عدّلت بشكل دقيق طلبها. |
Following the presentation one member said that Turkey had thoroughly justified its request. | UN | 77 - وعقب إلقاء ذلك البيان، قال أحد الأعضاء أن تركيا قد عدّلت بشكل دقيق طلبها. |
The representative of Turkey mentioned the national campaign launched on the international day against violence against women and noted that Turkey had implemented the decision of the Court in the Opuz case. | UN | وأشار ممثل تركيا إلى الحملة الوطنية التي أطلقت في اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، فلاحظ أن تركيا قد نفذت قرار المحكمة في قضية أوبوز. |
5. Turkey had received 12 extradition requests from other States concerning suspected terrorists. | UN | 5 - وكانت تركيا قد تلقت 12 طلباً من طلبات تسليم المجرمين من دول أخرى بشأن أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين. |
Turkey had also made 59 extradition requests to other States concerning suspected terrorists; 14 had been rejected, while the remaining 45 were still being processed. | UN | وكانت تركيا قد قدمت أيضاً 59 طلباً من طلبات تسليم مجرمين إلى دول أخرى بشأن أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين، ورُفض 14 منها، بينما يجري البت في الطلبات الـ 45 المتبقية. |
6. Turkey had also received 20 rogatory requests, 14 of which had been granted. | UN | 6 - وكانت تركيا قد تلقت أيضاً 20 طلباً من طلبات الإنابة القضائية، استُجيب لـ 14 منها. |
He reported that the President of Turkey had launched a campaign to promote the Convention on the Rights of the Child, which had led to a National Congress for Children in April 2000. | UN | وأفاد بأن رئيس تركيا قد شن حملة للترويج لاتفاقية حقوق الطفل أفضت إلى عقد مؤتمر وطني للطفولة في نيسان/أبريل 2000. |
Since Turkey had not ratified the Covenant, it could not be asked about the situation in the occupied area. | UN | وأضاف قائلا، بما أن تركيا لم تصدﱢق على العهد فلا يمكن أن تسأل بشأن الوضع في المنطقة المحتلة. |
18. The CHAIRMAN said that Guatemala and Turkey had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | ١٨ - الرئيس قال إن غواتيمالا وتركيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Turkey had deep-rooted historical ties with the Middle East and maintained cordial relations with all the countries and peoples of the region. | UN | وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة. |
Turkey had suffered from terrorism, most recently the previous week, when a terrorist separatist organization had killed 17 people in an attack on a gendarmerie station on the border with Iraq. | UN | وأضاف أن تركيا عانت من الإرهاب، وكان أحدث ما وقع منه هو ما تم في الأسبوع السابق عندما قامت منظمة انفصالية إرهابية بقتل 17 شخصا في هجوم على محطة للشرطة على الحدود مع العراق. |
22. Turkey had supported Palestine's application for full membership in the United Nations, and would do the same for its current application to become a non-member observer State. | UN | ٢٢ - واستطرد قائلا إن تركيا دعمت الطلب الذي تقدمت به فلسطين للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، وسوف تفعل الشيء ذاته بالنسبة لطلبها الحالي لتصبح دولة مراقبة غير عضو. |
The Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee had done valuable work to enhance transparency and foster dialogue and cooperation among all parties; Turkey had joined the Zangger Committee and was in the process of becoming a member of the nuclear suppliers group. | UN | واختتم حديثه قائلا إن مجموعة المورِّدين النوويين ولجنة زانغر قد قامتا بأعمال قيِّمة لتعزيز الشفافية وتشجيع الحوار والتعاون فيما بين جميع الأطراف وإن تركيا قد انضمت إلى لجنة زانغر وفي سبيلها إلى أن تصبح عضوا في مجموعة المصدِّرين النوويين. |
In the absence of any other viable option, Turkey had to take some military measures which exclusively targeted the terrorist organization. | UN | وفي غياب أي خيار ملائم آخر، اضطرت تركيا إلى اتخاذ بعض التدابير العسكرية التي استهدفت المنظمة الإرهابية تحديداً. |
39. Since 2001, Turkey had carried out legal reforms aimed at strengthening democracy, the rule of law, and human rights and fundamental freedoms. | UN | 39 - ومضى يقول إن تركيا قامت منذ عام 2001 بإصلاحات قانونية ترمي إلى تدعيم الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Turkey had doubled its contribution, and its bilateral assistance programme and joint projects would also continue. | UN | وذكر أن تركيا ضاعفت مساهماتها، كما ستواصل برنامجها للمساعدة الثنائية ومشاريعها المشتركة. |
10. Turkey had always supported UNRWA financially and had increased its contribution to the Agency in recent years. | UN | 10 - ومضى قائلا إن تركيا تقدم الدعم المالي على الدوام للأونروا، و قد زادت مساهمتها المالية للوكالة في السنوات الأخيرة. |
In addition, Turkey had participated in the World Summit for Children at the presidential level. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شاركت تركيا في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل على المستوى الرئاسي. |
In the face of the imminent danger posed against the Turkish Cypriot people, Turkey had no alternative but to exercise its rights and obligations set out by the 1960 Treaty of Guarantee, and intervened on 20 July 1974. | UN | وفي مواجهة هذا الخطر الوشيك الذي تهدد الشعب القبرصي التركي، لم يكن لدى تركيا أي بديل سوى ممارسة حقوقها وواجباتها المنصوص عليها في معاهدة الضمان لعام ١٩٦٠، ومن ثم تدخلت في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٧٤. |
Norway deeply regretted that Turkey had not yet been willing to accept a visit by the Special Rapporteur. | UN | وتشجب النرويج عدم قبول تركيا حتى اﻵن استقبال المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
He assured that all comments had been duly noted and that Turkey had the political will to overcome all difficulties. | UN | وأكد أنه أحيط علماً كما يجب بجميع التعليقات وأن تركيا لديها الإرادة السياسية لتخطي جميع الصعوبات. |