ويكيبيديا

    "turkish penal code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الجنائي التركي
        
    • قانون العقوبات التركي
        
    13. The report refers to the amendments made to the Turkish Penal Code to combat violence against women. UN 13 - يشير التقرير إلى التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي التركي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Discrimination in providing public service is criminalized in article 122 of the Turkish Penal Code. UN ويعد التمييز في تقديم الخدمات العامة جريمة بموجب المادة 122 من القانون الجنائي التركي.
    The Turkish Penal Code also stipulates that preventing persons from disseminating or expressing their religious beliefs through use of force or threat is an offence. UN وينص القانون الجنائي التركي أيضا على أن منع الأشخاص من نشر معتقداتهم الدينية أو التعبير عنها، باستخدام القوة أو التهديد يعتبر جريمة.
    In 1991, Mr. Yagmurdereli benefited from a conditional amnesty which suspended prison sentences for offences such as the one contained in article 146 of the Turkish Penal Code. UN وفي عام ١٩٩١، حظي السيد يغمرديريلي بعفو مشروط علﱠق عقوبة السجن المحكوم بها لارتكاب جرائم مثل الجريمة الواردة في المادة ٦٤١ من قانون العقوبات التركي.
    During 1995, 291 cases had been registered against public officials under articles 243 and 245 of the Turkish Penal Code prohibiting torture and ill—treatment. UN وأثناء عام ٥٩٩١، سُجلت ١٩٢ قضية ضد موظفين عموميين بموجب المادتين ٣٤٢ و٥٤٢ من قانون العقوبات التركي اللتين تحظران التعذيب وسوء المعاملة.
    Since coming into force of the new Turkish Penal Code, positive developments regarding the implementation of the statute's provisions are increasingly being observed. UN ومنذ أن دخل القانون الجنائي التركي الجديد حيز النفاذ يلاحَظ بشكل متزايد حدوث تطورات إيجابية بالنسبة لتنفيذ أحكام النظام الأساسي.
    An amendment had been made to article 221 of the Turkish Penal Code, which defined bribery. UN 26- أُدخل تعديل على المادة 221 من القانون الجنائي التركي يعرّف الرشوة.
    1.11 The provisions of Article 9 of the Turkish Penal Code (TPC) form the basis of decisions regarding extradition requests. UN 1-11 وتشكل أحكام المادة 9 من القانون الجنائي التركي أساس القرارات المتعلقة بطلبات التسليم.
    41. The obstruction of the exercise of freedom of religion, belief and conviction has been stipulated as an offence in article 115 of the Turkish Penal Code No. 5237, which entered into force on 1 June 2006. UN 41 - وقد نُص على أن إعاقة ممارسة حرية الدين والاعتقاد والمعتقدات جريمة في المادة 115 من القانون الجنائي التركي رقم 5237، الذي دخل حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2006.
    Following his interrogation by the Office of the Reserve Judge of Ankara State Security Court, he was arrested under article 125 of the Turkish Penal Code for the crime of acting to establish a separate State by separating a part of the State territory from the State administration. UN وبعد أن استجوبه مكتب القاضي الاحتياطي بمحكمة أمن الدولة في أنقرة، أُلقي القبض عليه بموجب المادة 125 من القانون الجنائي التركي واتُهم بجريمة العمل على إنشاء دولة مستقلة عن طريق فصل جزء من إقليم الدولة عن الادارة الحكومية.
    Thus, in accordance with article 159/3 of the Turkish Penal Code, “those who vilify the laws of the Turkish Republic or the decisions of the Turkish Grand National Assembly shall be punished”. UN وعليه فإن " مَن يحط من قوانين الجمهورية التركية أو قرارات الجمعية الوطنية التركية الكبرى يُعاقب " طبقاً للمادة ٩٥١/٣ من القانون الجنائي التركي.
    Turkish Penal Code, Nr: 765 UN - القانون الجنائي التركي رقم 765
    Article 122 of Turkish Penal Code, provides that persons practicing discrimination on grounds of language, race, colour, sex, disability, political opinion, philosophical belief, religion, sect or similar reasons and preventing a person from accessing goods or services on such grounds shall be subject to punishment. UN والمادة 122 من القانون الجنائي التركي تنص على معاقبة الأشخاص الذين يمارسون التمييز على أساس اللغة أو العنصر أو اللون أو الجنس أو الإعاقة أو الرأي السياسي أو العقيدة الفلسفية أو الديانة أو الطائفة أو أية أسباب مماثلة، ويمنعون أي شخص من الحصول على السلع أو الخدمات استناداً إلى ذلك.
    Turkish Penal Code (TCK): UN القانون الجنائي التركي
    In order to underscore the importance attributed in the Turkish Penal Code to the individual, " Crimes against Humanity " and " Crimes against Individuals " are regulated as priority sections among special provisions. UN وكي يبرز القانون الجنائي التركي أهمية الفرد فإن " الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " و " الجرائم المرتكبة ضد الأفراد " قد حُددت كأجزاء لها أولوية ضمن الأحكام الخاصة.
    In Article 80 of the New Turkish Penal Code, effective as of 1 June 2005, human trafficking is defined and made punishable by imprisonment from 8 to 12 years and to a judicial fine up to ten thousand days. UN وفي المادة 80 من القانون الجنائي التركي الجديد، واعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2005، عُرِّف الاتجار بالبشر وفُرِضت على ممارسته عقوبة السجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة وغرامة قضائية تصل إلى 000 10 يوم.
    The Turkish Penal Code (TPC) has been revised and updated within this context by the Turkish Grand National Assembly on 26 September 2004. UN وتم تنقيح القانون الجنائي التركي واستكماله ضمن هذا السياق بواسطة الجمعية الوطنية التركية الكبرى في 26 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Turkish Penal Code has specific provisions on hatred and intolerance based on religion or belief. UN ويتضمن قانون العقوبات التركي أحكاما محددة بشأن الكراهية والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    It is clear from the information furnished above that the search does not have anything to do with violating the freedom of expression, but with the capture of persons who have committed acts which are termed as crime in the Turkish Penal Code. UN ويتضح من المعلومات المقدمة أعلاه أنه لا صلة إطلاقاً للتفتيش بانتهاك حرية التعبير، بل هو متعلق بالقبض على أشخاص ارتكبوا أفعالاً يطلق عليها صفة جريمة في قانون العقوبات التركي.
    1. The Turkish Penal Code contains both procedural and substantive clauses which address acts of piracy and armed robbery at sea. UN 1 - يتضمن قانون العقوبات التركي كبنود إجرائية وموضوعية على حد سواء تتصدى لأعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    4. In case of attempt to commit piracy/armed robbery at sea, the Turkish Penal Code contains two articles on attempt and voluntary abandonment, article 35 and article 36 respectively. UN 4 - في حالة الشروع في ارتكاب القرصنة/السطو المسلح في البحر، يتضمن قانون العقوبات التركي مادتين تتعلقان بالشروع والتوبة، هما المادة 35 والمادة 36، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد