ويكيبيديا

    "turkish side" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجانب التركي
        
    • جانب القبارصة الأتراك
        
    The unacceptable crimes committed and avowed by the Turkish side bring the international community before its own responsibilities. UN ومن شأن الجرائم المرفوضة التي ارتكبها الجانب التركي واعترف بها أن تضع المجتمع الدولي أمام مسؤولياته.
    The Turkish side was committed to equal treatment of the two sides and he called for a similar commitment from Greece. UN ويلتزم الجانب التركي بالمعاملة المتساوية للجانبين ويدعو اليونان إلى التزام مماثل.
    It is not fair to expect the Turkish side to pay the price for a lack of a solution. UN ليس من العدل في شيء أن يُطلب من الجانب التركي دفع عدم التوصل إلى تسوية.
    It should be followed by gestures from Turkish side also. UN وينبغي أن تعقبه مبادرات من الجانب التركي أيضا.
    The Turkish side reacted very negatively to these developments. UN فقد كان رد فعل جانب القبارصة الأتراك سلبياً للغاية في هذه التطورات.
    Also, the Turkish side had recently intensified its campaign to expropriate the property of Greek Cypriot refugees, in violation of international law. UN كما أن الجانب التركي كثف حملته في اﻵونة اﻷخيرة لنزع ملكية اللاجئين القبارصة اليونانيين، منتهكا بذلك القانون الدولي.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. UN وتنتظر حكومتي أن يبدي الجانب التركي امتثاله ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. UN وتتوقع حكومتي من الجانب التركي أن يمتثل أحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. UN وتأمل حكومتي في أن يبدي الجانب التركي امتثالا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتأمل حكومتي في أن يبدي الجانب التركي امتثالا ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي أن يبدي امتثاله ﻷحكام تلك القرارات.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    108. The Turkish side reacted very negatively to these developments. UN 108- وكان رد فعل جانب القبارصة الأتراك سلبياً للغاية في هذه التطورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد