Armenia also welcomed changes occurred in the Turkish society toward enquiring into the past. | UN | ورحَّبت أرمينيا أيضاً بالتغيُّر الذي شهده المجتمع التركي الذي أصبح أكثر استعداداً للتحقيق في أحداث الماضي. |
Their origins are the sources of richness in Turkish society and can be enjoyed through the exercise of individual liberties. | UN | وأصولهم هي مصدر ثراء المجتمع التركي ويمكنهم التمتع بها عن طريق ممارسة الحريات الفردية. |
In these circumstances, Turkish society felt itself weakened and under threat and attempted to find scapegoats within its midst, in this case the Christians. | UN | وفي هذا السياق، أدى إحساس المجتمع التركي بالضعف والخطر إلى محاولة إيجاد مسؤولين من داخله، ألا وهم المسيحيون، من الجماعات غير المسلمة. |
Mentalities would not change overnight; Turkish society would have to be educated over time. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن العقليات لن تتغير بين ليلة وضحاها، وتثقيف المجتمع التركي يتطلب وقتا. |
She wondered what the integration rate into Turkish society was for such groups, especially women from those groups. | UN | وتساءلت عن معدل إندماج تلك الطوائف، ولا سيما النساء، في المجتمع التركي. |
Changes that are taking place in the world have repercussions for Turkish society. | UN | إن التغييرات الجارية في العالم لها مردودها على المجتمع التركي. |
Turkish society was experiencing rapid social and economic changes, leading to increased urbanization. | UN | ٢٠ - ومضت قائلة إن المجتمع التركي يشهد تغييرات اجتماعية واقتصادية سريعة، تؤدي إلى اتساع المناطق الحضرية. |
The promotion of tolerance and dialogue among civilizations should not only be a product for export, but also promoted in Turkish society. | UN | وقال المركز الأوروبي إن تعزيز التسامح والحوار بين الحضارات ينبغي ألا يكون مجرد منتَج للتصدير، بل ينبغي تعزيزه في المجتمع التركي. |
Turkey has launched the National Unity Project to address the social and economic inequalities in Turkish society that purportedly fuel Kurdish dissent and Kurdish Workers Party (PKK) recruitment. | UN | وبدأت تركيا تنفيذ مشروع الوحدة الوطنية لمعالجة الفوارق الاجتماعية والاقتصادية في المجتمع التركي التي يُدَّعى بأنها العامل المؤجج للانشقاق الكردي وللتجنيد في صفوف حزب العمال الكردستاني. |
24. Press was introduced to Turkish society in mid-19th century. | UN | 24- وبدأت الصحافة نشاطها في المجتمع التركي في منتصف القرن التاسع عشر. |
While many of them live in the south-east they are presently scattered all over the country where they are completely integrated into Turkish society in general. | UN | ومع أن الكثيرين منهم يعيشون في الجنوب الشرقي فإنهم اﻵن متناثرون في كافة أنحاء البلد حيث يندمجون في المجتمع التركي بصفة عامة. |
A large part of the population consists of persons of Kurdish origin. While many of them live in the south-eastern part of Turkey, others are scattered throughout other parts of the country where they are completely integrated into the Turkish society in general. | UN | فعدد كبير من السكان من أصل كردي، وإذ تعيش نسبة كبيرة منهم في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا، ينتشر اﻵخرون في مناطق أخرى من البلد مندمجين اندماجا تاما في المجتمع التركي عامة. |
25. Mr. Arda (Turkey) said that throughout the history of Turkey, children had always held a privileged place in Turkish society. | UN | ٢٥ - السيد غردا )تركيا(: قال إن اﻷطفال كانوا على مدى تاريخ تركيا ذوي مكانة ممتازة في المجتمع التركي. |
30. Throughout history, children had enjoyed a privileged place in Turkish society. | UN | ٣٠ - ومضى قائلا إن اﻷطفال يتمتعون، على مدى التاريخ، بمكانة متميزة في المجتمع التركي. |
In the home front, Turkish society confronted grave challenges. Terror, which started in the mid-eighties and escalated during the first half of the 1990's, finally became contained by the security forces by 1997. | UN | وعلى الجبهة الداخلية واجه المجتمع التركي تحديات خطيرة: الإرهاب، الذي بدأ في منتصف الثمانينات وتصاعد خلال النصف الأول من التسعينات، وحطمته في النهاية قوات الأمن بحلول عام 1997. |
Despite the legal framework and the inherited tradition of tolerance, Turkey, like other multi-faith societies, is not totally immune to isolated incidents against some members of the Turkish society. | UN | وعلى الرغم من الإطار القانوني القائم والتسامح المتوارث، فإن تركيا، شأنها شأن سائر المجتمعات المتعددة الأديان، غير محصنة تماماً من وقوع حوادث معزولة ضد بعض أفراد المجتمع التركي. |
384. Fourth Objective: Facilitate and monitor the voluntary repatriation of Turkish returnees from northern Iraq and provide support for their socio-economic reintegration into Turkish society. | UN | 384- الهدف الرابع: تسهيل ورصد العودة الطوعية إلى الوطن للعائدين الأتراك من شمال العراق وتوفير الدعم من أجل اندماجهم الاجتماعي - الاقتصادي في المجتمع التركي. |
By adopting the notions of sexual offences as crimes against the individual, the draft bill will not only enhance justice but it will eventually also contribute towards challenging the notion of honour in Turkish society which is still intimately connected to women's sexuality and which is a primary factor underlying gender based discrimination. | UN | وباعتماد فكرة أن الجرائم الجنسية هي جرائم ضد الفرد لن يعزز مشروع القانون العدل فحسب بل سيسهم أيضا في النهاية في تحدي مفهوم الشرف في المجتمع التركي المتصل اتصالا وثيقا بالنشاط الجنسي للمرأة، والذي يعتبر عاملا أساسيا من عوامل التمييز القائم على نوع الجنس. |
The 1921 Constitution which was adopted during the War of Liberation introduced the principle of " national sovereignty " as an expression of the revolutionary transformation in the Turkish society. | UN | وأقر دستور عام 1921 المعتمد أثناء حرب التحرير، مبدأ " السيادة الوطنية " ليعبر عن التغير الجذري الحاصل في المجتمع التركي. |
○ " Women and Islam in Turkey " , Women in Modern Turkish society, Şirin Tekeli (ed). | UN | :: " المرأة والإسلام في تركيا " ، المرأة في المجتمع التركي الحديث، شيرين تكلي (المحرر). |