Turkmenistan's location at latitudes lying within an extra-tropical desert zone makes it very susceptible to climate change. | UN | وموقع تركمانستان على ارتفاعات توجد في منطقة صحراوية ذات طابع مداري مفرط يجعلها معرضة جداً لتغير المناخ. |
That same goal is currently being served by Turkmenistan's efforts to export energy raw materials to world markets. | UN | وهذه الغاية نفسها تخدمها في الوقت الحالي جهود تبذلها تركمانستان لتصدير المواد الخام المولدة للطاقة إلى أسواق العالم. |
Neutrality is the foundation of Turkmenistan's domestic and foreign policy. | UN | يشكل الحياد الأساس لسياسة تركمانستان الداخلية والخارجية. |
Complying with Turkmenistan's international obligations in the area | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية لتركمانستان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |
The steady growth of economic indicators is evidenced by the evolution of Turkmenistan's real gross domestic product (GDP). | UN | ويشهد على النمو المطرد في المؤشرات الاقتصادية ما حدث من تطور في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركمانستان. |
One of the main aims of Government policy is to strengthen Turkmenistan's economy and enhance the well-being of the Turkmen people. | UN | يتجلى أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الحكومية في تقوية اقتصاد تركمانستان وتعزيز رفاه الشعب التركماني. |
The textile industry accounts for 21.1 per cent of Turkmenistan's output of finished goods. | UN | وتمثل صناعة المنسوجات 21.1 بالمائة من إجمالي إنتاج السلع المصنعة في تركمانستان. |
That significant date heralded the beginning of a new era in the formation and development of Turkmenistan's foreign policy. | UN | ويبدأ بذلك التاريخ المجيد العرض الجديد لقيام تركمانستان وتطورها على صعيد السياسة الخارجية. |
The confirmation of Turkmenistan's status of permanent neutrality resolved the strategic task of safeguarding its national interests as an independent subject of international relations. | UN | وبتثبيت مركز الحياد الدائم تحققت المهمة الاستراتيجية لضمان مصالح تركمانستان الوطنية كعنصر مستقل في العلاقات الدولية. |
5. A priority area of Turkmenistan's long-term foreign policy is its cooperation with the United Nations. | UN | 5 - ويعتبر التعاون مع الأمم المتحدة من أولويات توجهات سياسة تركمانستان الخارجية على المدى البعيد. |
The combination of the universal and the particular forms the basis of Turkmenistan's approach to the transformation of society. | UN | ويدخل تزاوج العام مع الخاص في صميم نهج تركمانستان لتحقيق التحول الاجتماعي. |
Turkmenistan's peacemaking potential today is being actively used by the United Nations. | UN | وتستخدم منظمة اﻷمم المتحدة بفعالية اليوم إمكانيات تركمانستان في حفظ السلام. |
Turkmenistan's constructive position has received general support from the United Nations and the majority of States in the world. | UN | وقد حظي موقف تركمانستان البناء بتأييد عام من الأمم المتحدة ومن أغلبية الدول في العالم. |
Turkmenistan's neutrality is aimed at a situation of combined rather than conflicting interests. | UN | إن حياد تركمانستان يرمي إلى حالة تتضافر فيها المصالح بدلا من أن تتضارب. |
Turkmenistan's policy, of diversifying supplies of hydrocarbon materials and ensuring energy security has become an important factor in that approach. | UN | وسياسة تركمانستان في تنويع الإمدادات من المواد الهيدروكربونية، وضمان أمن الطاقة أصبحت عنصرا هاما في ذلك النهج. |
Such is the logic of Turkmenistan's political behaviour and its readiness to be an active Member of the Organization. | UN | هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة. |
A Financial Intelligence Unit has not been established in Turkmenistan's banking system. | UN | لم يؤسس في النظام المصرفي لتركمانستان فريق خاص بالاستخبارات المالية. |
The Code also applies to crimes committed on Turkmenistan's continental shelf and in its maritime economic zone; | UN | ويسري هذا القانون كذلك على الجرائم المرتكبة على الجرف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة لتركمانستان. |
Moreover, Turkmenistan's national legislation contains no provisions on limitation of freedom of trade and navigation. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتضمن التشريعات الوطنية لتركمانستان أية أحكام بشأن الحد من حرية التجارة والملاحة. |
Women were being trained in diplomacy in increasing numbers, although she herself was Turkmenistan's only woman ambassador. | UN | والعمل جارٍ الآن في تدريب النساء على العمل الدبلوماسي بأعداد متزايدة، وإن كانت هي نفسها السفيرة التركمانية الوحيدة. |
Bank-held monetary assets and other property of legal persons, including foreign legal persons, may be seized by decision of a court or by resolution of Turkmenistan's investigative agencies. | UN | وتجوز مصادرة الأصول النقدية المودعة لدى المصارف وغيرها من ممتلكات الأشخاص الاعتباريين، بما في ذلك الأشخاص الاعتباريون الأجانب، بناء على قرار صادر من إحدى المحاكم أو بقرار من وكالات التحقيق التركمانستانية. |
This was a quest for Turkmenistan's place in the United Nations system and a model of statehood reflecting its national mentality and the traditions of the Turkmen people. | UN | وكان هذا سعيا إلى أن تشغــل تركمانستان مكانهــا في منظومة اﻷمم المتحدة، وإلــى اختيــار نموذج لوضعها كدولة يعكس فكـــرها القـــومي وتقاليـــد الشعب التركمانستاني. |