ويكيبيديا

    "turning to the question" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وانتقل إلى مسألة
        
    • وانتقلت إلى مسألة
        
    • وتطرق إلى مسألة
        
    • وعاد إلى مسألة
        
    • وبشأن مسألة
        
    • ثم تطرق إلى مسألة
        
    • انتقل إلى مسألة
        
    • وبالانتقال إلى السؤال
        
    • وبالانتقال إلى مسألة
        
    • وانتقل إلى السؤال
        
    • وانتقل الى مسألة
        
    • وفي معرض تطرقها مرة أخرى إلى مسألة
        
    • انتقلت إلى مسألة
        
    • انتقلنا إلى مسألة
        
    • وتحدث عن مسألة
        
    turning to the question of gender equality, he emphasized that all citizens, including women, enjoyed freedom of movement. UN 47- وانتقل إلى مسألة المساواة بين الجنسين، فشدد على أن جميع المواطنين، بمن فيهم النساء، يتمتعون بحرية التنقل.
    turning to the question of LDCs, he expressed the hope that the Director-in-charge would give his full attention to the success of the Third UN LDC Conference. UN وانتقل إلى مسألة أقل البلدان نمواً فأعرب عن أمله في أن يولي المدير القائم بالإدارة حالياً اهتمامه الكامل لنجاح المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي تعقده الأمم المتحدة.
    50. turning to the question of international liability, she said there was an urgent need to develop rules governing international liability for transboundary harm. UN 50 - وانتقلت إلى مسألة المسؤولية الدولية، فقالت إن هناك حاجة عاجلة إلى وضع قواعد تنظم المسؤولية الدولية عن الضرر العابر للحدود.
    27. turning to the question of prison labour, he asked for further information about the system in force. UN ٧٢- وتطرق إلى مسألة العمل في السجن. فطلب معلومات إضافية عن النظام المطبق.
    turning to the question of Paraguay's indigenous population, he said that there were 17 recognized ethnic groups in the country, numbering approximately 100,000 persons. UN ١٤ - وانتقل إلى مسألة سكان باراغواي اﻷصليين فقال إن هناك ١٧ فئة عرقية في البلد يصل تعدادها حوالي ٠٠٠ ١٠٠ شخص.
    turning to the question of justifiable doubts, he said that the present wording was not clear as to whom such doubts might be considered justifiable. UN وانتقل إلى مسألة الشكوك التي لها ما يبررها، وقال إن الصيغة الحالية ليست واضحة بالنسبة لتحديد الطرف التي يعتبر أن هذه الشكوك قد يكون لها بالنسبة له ما يبررها.
    34. turning to the question of peacekeeping operations, he said that the scope of such operations had become much broader and more ambitious over the years. UN 34 - وانتقل إلى مسألة عمليات حفظ السلام، فقال إن نطاق هذه العمليات أصبح أوسع بكثير وأصبح أكثر طموحاً بمرور السنين.
    31. turning to the question of the return of IDPs after a long period of time, the guiding principle was to ensure that IDPs had the right to choose where they wished to live and to recover their property. UN 31 - وانتقل إلى مسألة عودة الأشخاص المشردين داخلياً بعد فترة طويلة من الزمن، فقال إن المبدأ المعمول به هو ضمان أن يتاح للمشردين الحق في اختيار المكان الذي يريدون العيش فيه واستعادة ممتلكاتهم.
    35. turning to the question on consensual same-sex sexual relations, he said that, at a minimum, the Committee should be grateful for the forthrightness of the delegation's answer. UN 35 - وانتقل إلى مسألة العلاقات الجنسية الطوعية بين شخصين من جنس واحد فقال إنه ينبغي للجنة أن تكون ممتنة، على الأقل للصراحة التي اتسمت بها إجابة الوفد.
    turning to the question of compensation for torture, he said that the domestic provisions relating to torture seemed inadequate, and the need to sue a particular individual in order to get compensation was not a plausible solution. UN 49- وانتقل إلى مسألة التعويض عن التعذيب، فقال إن الأحكام المحلية المتعلقة بالتعذيب تبدو غير كافية، وإن ضرورة مقاضاة شخص بعينه بغية الحصول على تعويض ليست حلاً معقولاً.
    28. turning to the question of due diligence, she stressed that merely adopting laws was no panacea. UN 28 - وانتقلت إلى مسألة العناية الواجبة، فشددت على أن مجرد اعتماد قوانين لا يعتبر حلا شافيا.
    59. turning to the question of international migration and development, she said that evidence of the potential mutual benefits of migration for countries, such as sharing of experience and building partnerships, was increasing. UN 59- وانتقلت إلى مسألة الهجرة الدولية والتنمية وقالت إن الدلائل على الإمكانات المتبادلة ومزاياها في الهجرة للبلدان، ومنها مثلاً تقاسم الخبرات وإقامة الشراكات، آخذة في الزيادة.
    25. turning to the question of the training of judges and legal personnel in matters relating to the Convention, she said that progress had been made but further efforts were needed. UN 25 - وانتقلت إلى مسألة تدريب القضاة والموظفين القضائيين في المسائل ذات الصلة بالاتفاقية فقالت إن تقدما قد أُحرز، إلا أن ثمة حاجة إلى مزيد من الجهود.
    45. turning to the question of refugees, he said that his Government was committed to the principles of the relevant international agreements and supported the voluntary return of Burundian refugees. UN ٤٥ - وتطرق إلى مسألة اللاجئين؛ فقال إن حكومة بلده ملتزمة بمبادئ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتؤيد عودة اللاجئين البورونديين طوعا.
    turning to the question of military expenditures, he noted that while IMF did not consider what happened with regard to a country's military budget, it did report on military expenditures. UN وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري.
    47. turning to the question of equality in the judiciary, she said that while it was true that the branch had been strongly feminized, it was far from having achieved gender parity. UN 47 - وبشأن مسألة المساواة في الجهاز القضائي، يلاحظ أن هذا الفرع قد تم تزويده فعلا بالنساء على نحو قوي، ولكنه لا يزال بعيدا عن بلوغ المساواة بين الجنسين.
    54. turning to the question of military personnel, he said that there had been significant overbudgeting for military and police personnel costs. UN 54 - ثم تطرق إلى مسألة الأفراد العسكريين، فقال إن هناك مبالغة كبيرة في تقدير الميزانية فيما يتعلق بتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    19. turning to the question of information technology, he said that the Department was currently implementing two projects as part of its efforts to introduce integrated global management and strengthen interdepartmental cooperation. UN 19 - ثم انتقل إلى مسألة تكنولوجيا المعلومات فقال إن الإدارة تنفذ في الوقت الراهن مشروعين في إطار جهودها الرامية إلى الأخذ بالإدارة الكلية المتكاملة وتعزيز التعاون فيما بين الإدارات.
    turning to the question of who should review the resolutions, we favour the idea put forward by the Ambassador of Malaysia that the Secretariat, or its Department of General Assembly and Conference Management, should be involved in the process. UN وبالانتقال إلى السؤال عمن ينبغي أن يستعرض القرارات، نحن نؤيد الفكرة التي طرحها سفير ماليزيا بأنه ينبغي للأمانة العامة، أو إدارتها لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، أن تشارك في هذه العملية.
    turning to the question of effective disarmament policy, we must examine and take into account the environmental costs linked to the problems of storing nuclear waste. UN وبالانتقال إلى مسألة السياسة الفعالة لنزع السلاح، لا بد لنا من أن ندرس ونراعي التكاليف البيئية المرتبطة بمشاكل تخزين النفايات النووية.
    27. turning to the question put by the representative of Benin, he said that States parties themselves were responsible for implementing conventions. UN 27 - وانتقل إلى السؤال الذي وجهه ممثل بنن، فقال إن الدول الأطراف ذاتها مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    31. turning to the question of the activities of the Special Committee on Peace-keeping Operations, he said that his delegation endorsed the Committee's recommendations on procedures for taking decisions on the various peace-keeping operations, their deployment and support. UN ٣١ - وانتقل الى مسألة أنشطة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، فقال إن وفد بلده يؤيد توصيات اللجنة بشأن إجراءات اتخاذ القرارات المتعلقة بمختلف عمليات حفظ السلام ووزعها ودعمها.
    84. turning to the question of whether 28 days for emergency recruitment was too long, she said that the majority of surge deployments took place in 20 days or fewer and that UNICEF would like to reduce that time even further. UN 84 - وفي معرض تطرقها مرة أخرى إلى مسألة ما إذا كانت فترة 28 يوما للتوظيف في حالات الطوارئ تعد وقتا طويلا، قالت إن غالبية الزيادات المفاجئة في عمليات نشر الموظفين وقعت في 20 يوماً أو أقل، وأن اليونيسيف تود تقليص ذلك الوقت إلى مدة أقل من ذلك.
    16. turning to the question of fragmentation of international law, a topic of great current interest, she said she expected the Commission's work to result in a study of the topic, rather than a set of draft articles. UN 16 - انتقلت إلى مسألة تجزؤ القانون الدولي، وهي موضوع يحظى حالياً باهتمام كبير، فقالت إنها تتوقع أن يسفر عمل اللجنة عن دراسة لهذا الموضوع وليس عن مجموعة مشاريع مواد.
    turning to the question of reforming the Security Council, my delegation wishes to reiterate that such reform is crucial to the United Nations reform process. UN وإذ انتقلنا إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفدي أن يؤكد مجددا أن ذلك الإصلاح أمر بالغ الأهمية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    turning to the question of cooperation between the United Nations and regional organizations, he stressed the important role of a centralized mechanism for the prevention, management and resolution of conflicts in Africa in maintaining peace in that continent. UN ٩٥ - وتحدث عن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، فأكد على أهمية دور وجود آلية مركزية لمنع نشوب النزاعات في افريقيا وإدارتها وحلها في إطار صيانة السلم في تلك القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد