ويكيبيديا

    "two communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطائفتين
        
    • القبيلتين
        
    • الطائفتان
        
    • للطائفتين
        
    • مجتمعين
        
    • طائفتين
        
    • المجتمعين
        
    • المجموعتين
        
    • الوسطين
        
    • الجماعتين
        
    • الجاليتين
        
    • اثنين من المجتمعات المحلية
        
    • المجتمعان المحليان
        
    • القبيلتان
        
    • والطائفتين
        
    UNFICYP mediated between the two communities to defuse any potential for tension. UN وتوسطت القوة بين الطائفتين لنزع فتيل أي توتر يمكن أن يحصل.
    To that end, UNFICYP continued to play a mediation role and to monitor long-standing arrangements established between the two communities. UN وتحقيقا لذلك الغرض، استمرت القوة في الاضطلاع بدور الوساطة ورصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين.
    A rapprochement of the two communities is integral to our policy. UN وتحقيق التقارب بين الطائفتين هو جزء لا يتجزأ من سياستنا.
    Other organizations of the two communities, selected by the Administrator, would assist him in developing and implementing intercommunal contact. UN وهناك منظمات أخرى في كلتا الطائفتين يختارها المدير، ستقدم له المساعدة في إنشاء وتنفيذ الصلات بين الطائفتين.
    Monitored six crossing-related trials at the request of the two communities UN :: رصد 6 محاكمات متصلة بالعبور، بناء على طلب الطائفتين
    Mr. Erdoğan also made unacceptable remarks on the ongoing direct negotiations between the two communities in their effort to resolve the Cyprus problem. UN وقد قال السيد إردوغان أيضا كلاما غير مقبول بشأن المفاوضات المباشرة الجارية حاليا بين الطائفتين في مسعى منهما لحل المشكلة القبرصية.
    Facilitation of bicommunal activities, including monthly events for schoolchildren during the school year, bringing together the two communities residing in the village of Pyla UN تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين، بما في ذلك أنشطة شهرية لطلاب المدارس أثناء العام الدراسي، للجمع بين الطائفتين المقيمتين في قرية بيلا
    Through 12 activities with the two communities in the mixed village of Pyla UN من خلال 12 نشاطا مع الطائفتين في قرية بيلا المختلطة
    This basis was reaffirmed by the leaders of the two communities in 2008, when they agreed on the resumption of negotiations. UN وأعاد زعيما الطائفتين في عام 2008 التأكيد على هذا الأساس عندما وافقا على استئناف المفاوضات.
    We would like to express our gratitude to the United Nations, under whose auspices the talks between the leaders of the two communities are being carried out. UN ونود أن نعبر عن امتناننا للأمم المتحدة، التي تجري تحت إشرافها المحادثات بين زعيميّ الطائفتين.
    The fifth element entails cooperation between the two communities in the humanitarian sphere, including implementation of the special programmes on education and tolerance. UN ويستتبع العنصر الخامس تعاون الطائفتين في المجال الإنساني، بما في ذلك تنفيذ البرامج الخاصة المتعلقة بالتعليم والتسامح.
    That figure illustrates the significant positive impact which the opening of Ledra Street has had on contacts between the two communities. UN ويُظهر هذا الرقم التأثير الإيجابي الكبير لفتح شارع ليدرا على التواصل بين الطائفتين.
    To that end, UNFICYP continued to play a mediation role and monitor long-standing arrangements established between the two communities. UN ولذلك الغرض، استمرت القوة في الاضطلاع بدور الوساطة وفي رصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين.
    UNFICYP worked closely with the two communities on solving practical day-to-day issues, particularly in the buffer zone. UN وعملت القوة عن كثب مع الطائفتين على حل المسائل العملية اليومية، ولا سيما في المنطقة العازلة.
    The UNDP-funded project aims to reinforce, foster and nurture economic interdependence between the two communities. UN ويسعى المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز الترابط الاقتصادي بين الطائفتين وتوطيده وتنميته.
    UNFICYP sought to facilitate dialogue between the two communities on this issue. UN وسعت قوة الأمم المتحدة إلى تيسير إجراء الحوار بين كلتا الطائفتين بشأن هذه المسائل.
    The measures improve the daily lives of many Cypriots and also assist in facilitating increased interaction between the two communities. UN وتلك التدابير تحسن الحياة اليومية لكثير من القبارصة، وتساعد أيضا على تيسير زيادة التفاعل بين الطائفتين.
    This is attributed in part to the conflict mitigation strategy of UNISFA, which continued to secure a relative calm between the two communities. UN ويعزى هذا جزئيا إلى استراتيجية القوة الأمنية المؤقتة في تخفيف حدة النزاعات، التي واصلت تأمين هدوء نسبي بين القبيلتين.
    The two communities lived intermingled throughout the island. UN وعاشت الطائفتان مختلطتين في جميع أنحاء الجزيرة.
    This step is essential for the process of normalization of life and the restoration of peaceful coexistence and cooperation between the two communities. UN وهذه الخطوة أساسية بالنسبة لعملية إعادة الحياة الطبيعية للطائفتين وعودة التعايش السلمي والتعاون بينهما.
    Through a participatory and negotiated territorial development approach, agreements were reached in two communities in North and South Darfur. UN ومن خلال نهج تشاركي لتنمية الأقاليم، تم التوصل إلى اتفاقات في مجتمعين محليين في شمال وجنوب دارفور.
    In Boorama town, UNICEF is concluding the installation of a major urban water system benefiting 130,000 people from two communities. UN وفي مدينة بوراما تعمل اليونيسيف على إكمال تركيب نظام رئيسي للمياه الحضرية سوف يستفيد منه 000 130 شخص من طائفتين.
    The mission continues to work with the two communities in Pyla to assist in the maintenance of good relations and build confidence between them. UN وتواصل البعثة العمل مع المجتمعين المحليين في بيلا لمساعدتهما في الحفاظ على علاقات جيدة وعلى بناء الثقة بينهما.
    UNFICYP will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities. UN كما ستواصل القوة تيسير عملية تسوية النزاعات في مختلف الميادين بين المجموعتين.
    To accomplish this, the Human Rights Council must continue to facilitate dialogue between the two communities. UN ولإنجاز هذا، يجب على مجلس حقوق الإنسان مواصلة تيسير الحوار بين الوسطين.
    A comprehensive reconciliation process between the two communities is now under way. UN والعمل جار الآن في تنفيذ عملية مصالحة شاملة بين هاتين الجماعتين.
    Furthermore, they undermine continuing efforts towards reconciliation and mutual trust between the two communities. UN وفضلا عن ذلك فهي تقوض الجهود المستمرة المبذولة لتحقيق المصالحة وبناء الثقة المتبادلة بين الجاليتين.
    These projects cover two communities and benefited directly about 100 female heads of household. UN وتغطي هذه المشاريع اثنين من المجتمعات المحلية واستفادت منها بشكل مباشر حوالي 100 من النساء المعيلات للأسر المعيشية.
    This rule is applied flexibly with regard to the construction of a school at a closer distance when two communities are separated by a risk zone such as a river, ravine or highway or some other hazard. UN وتطبق هذه القاعدة بصورة مرنة فيما يتعلق ببناء مدرسة على مسافة أقرب عندما يفصل المجتمعان المحليان منطقة خطر كنهر أو وادٍ عميق أو طريق سريع أو بعض المخاطر الأخرى.
    The two communities remain armed, hostile and highly distrustful of each other. UN وما زالت القبيلتان مسلحتين، وتتبادلان مشاعر العداء والريبة إلى حد كبير.
    This conference would be under the auspices of the Secretary-General of the United Nations and will be convened with the participation of the Permanent Members of the United Nations Security Council, the Guarantor Powers, the European Union, the Republic of Cyprus and the two communities. UN وكان هذا المؤتمر سيُعقد برعاية الأمين العام للأمم المتحدة وبمشاركة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والقوى الضامنة، والاتحاد الأوروبي، وجمهورية قبرص، والطائفتين المعنيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد