The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. | UN | وترأست رئيسة البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة. |
The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. | UN | وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة. |
The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. | UN | وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة. |
This position is likely to upset the two Cypriot Parties and to jeopardize the climate of confidence required by such negotiations. | UN | إن من شأن هذا الموقف أن يثير البلبلة في صفوف الطرفين القبرصيين وأن يعكر صفو الثقة التي تقتضيها هذه المفاوضات. |
During the next few weeks, my representatives and I will continue high-level contacts with the two Cypriot parties and others in pursuit of an agreement on the present basis. | UN | وخلال اﻷسابيع القليلة المقبلة، سيواصل ممثلي، كما سأواصل أنا، إجراء اتصالات رفيعة المستوى مع الطرفين القبرصيين وأطراف أخرى في محاولة للتوصل إلى اتفاق على اﻷساس الحالي. |
In his capacity as the Deputy Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, the Special Representative and Chief of Mission of UNFICYP chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser. | UN | وترأس الممثل الخاص ورئيس البعثة، بصفته نائب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة. |
From April 1993 until July 1994, by agreement of the two Cypriot parties, the efforts of the Secretary-General's mission of good offices have concentrated on a package of confidence-building measures (see S/26026) first presented to the two Cypriot parties in May 1993. | UN | وفي الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٣ الى تموز/يوليه ١٩٩٤، وباتفاق الطرفين القبرصيين، تركزت بعثة المساعي الحميدة لﻷمين العام على مجموعة من تدابير بناء الثقة )انظر S/26026( قدمت الى الطرفين القبرصيين ﻷول مرة في أيار/مايو ١٩٩٣. |
From April 1993 until July 1994, by agreement of the two Cypriot parties, the efforts of the Secretary-General's mission of good offices concentrated on a package of confidence-building measures (see S/26026) first presented to the two Cypriot parties in May 1993. | UN | ومــن نيســـان/أبريــل ٣٩٩١ إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، تركـــزت جهود بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة - باتفاق الطرفين القبرصيين - على مجموعة تدابير لبناء الثقة )انظر S/26026( عُرضت ﻷول مرة على الطرفين القبرصيين في أيار/مايو ٣٩٩١. |
From April 1993 until July 1994, by agreement of the two Cypriot parties, the efforts of the Secretary-General's mission of good offices concentrated on a package of confidence-building measures (see S/26026) first presented to the two Cypriot parties in May 1993. | UN | ومن نيسان/أبريل ٣٩٩١ إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، تركزت جهود بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة - باتفاق الطرفين القبرصيين - على مجموعة تدابير لبناء الثقة )انظر S/26026( عُرضت ﻷول مرة على الطرفين القبرصيين في أيار/مايو ٣٩٩١. |
From April 1993 until July 1994, by agreement of the two Cypriot parties, the efforts of the Secretary-General's mission of good offices concentrated on a package of confidence-building measures (see S/26026) first presented to the two Cypriot parties in May 1993. | UN | ومن نيسان/أبريل ٣٩٩١ إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، تركزت جهود بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة - باتفاق الطرفين القبرصيين - على مجموعة تدابير لبناء الثقة )انظر S/26026( عُرضت ﻷول مرة على الطرفين القبرصيين في أيار/مايو ٣٩٩١. |