ويكيبيديا

    "two international covenants on human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
        
    • العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان
        
    • العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان
        
    • العهدان الدوليان لحقوق الإنسان
        
    • والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان
        
    • وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان
        
    • والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان
        
    Twenty-nine such States have not ratified either of the two International Covenants on Human Rights. UN فلم تصدق تسع وعشرون من هذه الدول على أي من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    The same applies in relation to the two International Covenants on Human Rights. UN ويسري اﻷمر نفسه على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    A separate chapter of the Constitution set forth human rights and freedoms systematically along the same lines as the two International Covenants on Human Rights. UN ويُفرد الدستور باباً مستقلاً ينص على حقوق اﻹنسان والحريات بصورة منهجية تتمشى مع ما هو وارد في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    The preamble common to the two International Covenants on Human Rights recognizes that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want can only be achieved if conditions are created whereby everyone may enjoy his economic, social and cultural rights, as well as his civil and political rights. UN فينص العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان في ديباجتهما المشتركة على أن السبيل الوحيد لتحقيق المثل اﻷعلى، وفقاً لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في أن يكون البشر أحراراً ومتحررين من الخوف والفاقة هو سبيل تهيئة الظروف لتمكين كل إنسان من التمتع بحقوقه المدنية والسياسية وكذلك بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    154. The Committee recommends that the State party consider acceding to other international human rights instruments, including the two International Covenants on Human Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٤٥١- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق الانسان، بما في ذلك العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة.
    The country was a party to four key human rights treaties: the two International Covenants on Human Rights, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهذا البلد طرف في أربع اتفاقيات رئيسية لحقوق الإنسان: العهدان الدوليان لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The breaches of the ceasefire referred to also constitute violations of the principles of international law, the Universal Declaration of Human Rights and the two International Covenants on Human Rights. UN كذلك فإن خروق وقف إطلاق النار المشار إليها تشكل أيضاً انتهاكات لمبادئ القانون الدولي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    27. The delegation asserted that the two International Covenants on Human Rights had been widely distributed. UN ٧٢- واستطرد قائلاً إن الوفد أكﱠد بأن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان قد وُزعا على نطاق واسع.
    987. The Committee also suggests that the State party envisage acceding to other international human rights instruments, including the two International Covenants on Human Rights. UN ٩٨٧ - وتقترح اللجنة أيضا أن تعمل الدولة الطرف على الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق اﻹنسان وبما يشمل العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    Consequently, we call upon those countries that still are not parties to the two International Covenants on Human Rights and to the American Convention on Human Rights to ratify them, not only in honour of the fiftieth anniversary but also so that they will be consistent with the principles they continually espouse in the international arena. UN وبناء عليه، نطلب إلى تلك البلدان التي ليست أطرافا بعد في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وفي الاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أن تصدق عليها، ليس احتراما منها للذكرى السنوية الخمسين فحسب، بل أيضا كي تكون متسقة مع المبادئ التي تناصرها باستمرار على الساحة الدولية.
    It had provided millions of dollars of support to the Iraqi opposition, and its insistence on maintaining the total embargo against the people of Iraq, although that country had met its international obligations, was a clear violation of the right of the Iraqi people to dispose of their natural resources, a right which was enshrined in article 1, paragraph 2, of the two International Covenants on Human Rights. UN وقدمت دعما يبلغ ملايين الدولارات إلى المعارضة العراقية، وكان إصرارها على اﻹبقاء على الحظر التام المفروض على الشعب العراقي، رغم وفاء العراق بالتزاماته الدولية، انتهاكا واضحا لحق الشعب العراقي في التصرف في موارده الطبيعية، وهو حق مكرس في الفقرة ٢ من المادة ١ من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    58. The Committee also suggests that the State party envisage acceding to other international human rights instruments, including the two International Covenants on Human Rights. UN ٨٥- وتقترح اللجنة أيضا أن تعمل الدولة الطرف على الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق اﻹنسان وبما يشمل العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    The ratification of the two International Covenants on Human Rights in 1992 and the adoption of the new Constitution guaranteeing many of the rights embodied in the International Convenant on Economic, Social and Cultural Rights in 1992 and of the new Labour Code in 1993 are highly appreciated developments. UN والتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان في عام ٢٩٩١ واعتماد دستور جديد يكفل عددا كبيرا من الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام ٢٩٩١ واعتماد قانون العمل الجديد في عام ٣٩٩١، جميعها تطورات تحظى بتقدير كبير.
    86. Australia urged the early ratification and incorporation into domestic law of the two International Covenants on Human Rights recently signed by China without significant reservations. UN ٨٦ - ومضت تقول إن استراليا تحث الصين على المصادقة في وقت مبكر على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان اللذين وقعتهما الصين، في اﻵونة اﻷخيرة، دون إبداء تحفظات ذات شأن، وعلى إدماجهما في القوانين المحلية.
    This constitutes an impressive achievement but there is also another side to the coin which is illustrated by the fact that 31 per cent of States (59 out of 193) have not become a party to either of the two International Covenants on Human Rights, despite their centrality to the overall human rights regime. UN ويشكل ذلك انجازاً مبهراً، غير أن هناك أيضاً جانباً آخر للعملة يدل عليه أن ١٣ في المائة من الدول )٩٥ من ٣٩١ دولة( لم تصبح بعد طرفاً في أي من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان على الرغم من أهميتهما المركزية للنظام الشامل لحقوق اﻹنسان.
    The preamble common to the two International Covenants on Human Rights recognizes that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want can only be achieved if conditions are created whereby everyone may enjoy his economic, social and cultural rights, as well as his civil and political rights. UN فينص العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان في ديباجتهما المشتركة على أن السبيل الوحيد لتحقيق المثل اﻷعلى، وفقاً لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في أن يكون البشر أحراراً ومتحررين من الخوف والفاقة هو سبيل تهيئة الظروف لتمكين كل إنسان من التمتع بحقوقه المدنية والسياسية وكذلك بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    798. The Committee recommends that the State party consider acceding to other international human rights instruments, including the two International Covenants on Human Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٨٩٧ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق الانسان، بما في ذلك العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة.
    227. In introducing the combined fourth and fifth periodic report, the representative of Ethiopia explained that, under the Constitution, fundamental rights and freedoms were to be interpreted in conformity with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, the two International Covenants on Human Rights and international instruments ratified by Ethiopia. UN 227- أوضح ممثل إثيوبيا، لدى تقديمه للتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس أنه بموجب الدستور، تفسر الحقوق والحريات الأساسية وفقا لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والصكوك الدولية التي صدقت عليها إثيوبيا.
    Both the Charter of the United Nations and the two International Covenants on Human Rights recognize that " All peoples have the right of self-determination. UN وكل من ميثاق الأمم المتحدة والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تسلم بأن لكل الشعوب الحق في تقرير مصيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد