Between 2135 hours and 2300 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over al-Naqurah in a northerly direction as far as Khaldah and circled over the South. They then departed over Rumaysh. | UN | بين الساعة 35/21 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى خلدة ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
On 20 September 2007, between 1315 hours and 1355 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Kila and circled over Shikka, the Bekaa and the South. They then departed over Kafr Kila. | UN | - بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 15/13 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائرا فوق شكا، البقاع والجنوب، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
- Between 1120 and 1230 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila, proceeded as far as Shikka and Bsharre, circled over Shikka and the South, then left over Dayr Mimas. | UN | بين الساعة 20/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفر كلا وصولا إلى شكا وبشري ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق دير ميساس. |
two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, circling over the South before leaving at 1745 hours. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 45/17. |
- Between 1108 and 1145 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh, circled over the regions of the South and the Western Bekaa, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 08/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On 20 August 2007, between 1410 and 1420 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a Farms flying as far as Beirut, and then returned in a southerly direction, departing over `Aytarun. | UN | - بتاريخ 20 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/14 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا المحتلة وصولا إلى بيروت، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق عيترون. |
- Between 1050 and 1145 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over the Shab`a Farms, circled over the South, Shikka, Beirut, Baalbek and Hirmil, then left over the sea off Tripoli; | UN | بين الساعة 50/10 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا، وحلقتا دائريا فوق الجنوب، شكا، بعلبك، والهرمل، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
- Between 1210 and 1215 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Damur, then departed over `Alma al-Sha`b; | UN | بين الساعة 10/12 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 2100 hours and 2125 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over al-Naqurah in a northerly direction as far as Jubayl and returned in a southerly direction. They then departed over Rumaysh. | UN | بين الساعة 00/21 والساعة 25/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى جبيل وعادتا باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Between 0934 and 1040 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila, circled over the regions of the North and the South, then left over `Alma al-Sha`b; | UN | بين الساعة 34/09 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Between 1103 and 1120 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh heading north, proceeded as far as Jubayl (Byblos) and continued in a northerly direction, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 03/11 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى جبيل، واتجهتا نحو الشمال ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Between 1128 and 1250 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh heading north, circled over Shikka, Beirut and the South, then left over Naqurah; | UN | بين الساعة 28/11 والساعة 50/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من مقابل الناقورة. |
:: At 0019 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Chekka, circled between Chekka and Byblos, and left at 1050 hours over the sea off Beirut. | UN | :: الساعة 19/0 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل شكا ونفذتا طيرانا دائريا بين شكا وجبيل وغادرتا الساعة 50/1 من فوق البحر مقابل بيروت. |
:: At 0150 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Chekka, circled between Chekka, Byblos, Rayak and Baalbek, and left at 0420 hours over the sea off Al-Naqoura. | UN | :: الساعة 50/1 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل شكا ونفذتا طيرانا دائريا بين شكا وجبيل ورياق وبعلبك وغادرتا الساعة 20/4 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: At 0350 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Tyre, circled over the area of Baalbek, and left at 0436 hours over Aalma al-Chaab. | UN | :: الساعة 50/3 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل صيدا ونفذتا طيرانا دائريا فوق منطقة البقاع وغادرتا الساعة 36/4 من فوق علما الشعب. |
:: At 1210 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the Shab'a farms flying north as far as Chekka. They left at 1220 hours over the sea off Chekka in the direction of Turkey. | UN | :: الساعة 10/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وغادرتا الساعة 20/12 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
:: two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Al-Zahrani flying north as far as a point west of Al-Damour. They then headed east and circled over the East and the South, leaving at 1510 hours over Aalma alChaab. | UN | :: خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه الشمال وصولا حتى غرب الدامور ثم اتجهتا شرقا ونفذتا طيرانا " دائريا " فوق منطقتي الشوف والجنوب وغادرتا الساعة 10/15 من فوق علما الشعب. |
:: At 1510 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Al-Zahrani flying east and circling over areas of the South and Al-Chouf, leaving at 1525 hours over Rmaich. | UN | :: الساعة 10/15 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه الشرق ونفذتا طيرانا " دائريا " فوق مناطق الجنوب والشوف وغادرتا الساعة 25/15 من فوق رميش. |
- Between 1130 and 1135 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Naqurah heading north, proceeded to a point west of Tyre, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 35/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Between 0930 and 1120 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over `Alma al-Sha`b heading north, circled over all regions, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 30/9 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1200 and 1230 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Rumaysh, then circled over Beirut, Western Bekaa and the south before departing over Aytarun. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق بيروت، البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق عيترون. |