ويكيبيديا

    "two main parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحزبين الرئيسيين
        
    • الطرفين الرئيسيين
        
    The two main parties have a women's arm. UN ولكلا الحزبين الرئيسيين فرع للمرأة.
    While a law was passed in 1994 to establish the Supreme Council of Magistracy, political disagreements between the two main parties over the membership of this body have prevented it from meeting. UN ورغم إقرار قانون في عام ٤٩٩١ ﻹنشاء المجلس اﻷعلى للقضاء، فقد حالت الخلافات السياسية بين الحزبين الرئيسيين على عضوية هذه الهيئة دون اجتماعها.
    Fractures arising from factional disputes within the two main parties to the coalition 4/ reappeared. UN فقد ظهرت مجددا التصدعات الناجمة عن النزاعات بين الفصائل داخل الحزبين الرئيسيين في الائتلاف)٤(.
    In our view, the time is ripe for relations between the two main parties to be transformed through constructive engagement. UN لقد آن الأوان، في رأينا، لتحويل العلاقات بين الطرفين الرئيسيين عن طريق المشاركة البناءة.
    Forum Leaders also warmly welcomed the signing of the Noumea Accords by the two main parties in New Caledonia, the Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) and the Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), and the French Government. UN ورحب أيضا قادة المنتدى بحرارة بتوقيع اتفاقات نوميي بين الطرفين الرئيسيين في كاليدونيا الجديدة، جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والتجمع من أجل بقاء كاليدونيا في الجمهورية والحكومة الفرنسية.
    17. The issue of independence continues to be the subject of intense discussion among the people of the Territory, who are calling on the two main parties to state clearly their positions on the question. UN ١٧ - ولا تزال مسألة الاستقلال موضوع مناقشة مكثفة بين شعب اﻹقليم الذي يطالب الحزبين الرئيسيين أن يعلنا بوضوح موقفيهما إزاء هذه المسألة.
    Those consultations were followed by a substantive meeting restricted to President Nyerere, the leaders of the two main parties (FRODEBU and the Union pour le progrès national (UPRONA)) and representatives of the President of the Republic and of the Prime Minister, which took place at Mwanza from 22 to 26 April. UN وهذه المشاورات أعقبها اجتماع موضوعي اقتصر على الرئيس نيريري وزعيمي الحزبين الرئيسيين وهما الجبهة الديمقراطية البوروندية واتحاد التقدم الوطني وممثلي رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وقد تم في موانزا في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ نيسان/أبريل.
    Large majorities of parliamentarians approved the appointments, reflecting a consensus between the two main parties in government, the CNDD-FDD and UPRONA. UN ووافقت أغلبية كبيرة من أعضاء البرلمان على التعيينات، وهو ما عكس وجود توافق آراء بين الحزبين الرئيسيين في الحكومة، وهما المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني.
    7. Immediately after those events, UNIPSIL initiated a dialogue between the two major parties in close consultation with the President and members of the diplomatic corps, with the aim of peacefully resolving all the problems that had heightened tensions between the two main parties of Sierra Leone. UN 7 - وعقب تلك الأحداث مباشرة شرع المكتب في حوار بين الحزبين الرئيسيين، في مشاورة وثيقة مع رئيس الجمهورية وأعضاء السلك الدبلوماسي، بهدف التوصل إلى تسوية سلمية لجميع المشاكل التي أدت إلى تفاقم التوتر بين الحزبين الرئيسيين في سيراليون.
    Following the failure of the two main parties to reach a compromise amidst seven consecutive forced cancellations of sittings and protests outside parliament, the bill was withdrawn in December 2009. UN وعقِب إخفاق الحزبين الرئيسيين في التوصل إلى حل وسط في خضم سبعة إلغاءات اضطرارية متعاقبة للاعتصامات والاحتجاجات خارج البرلمان، سُحِب مشروع القانون في كانون الأول/ديسمبر 2009(35).
    14. Since the beginning of 1994, the resumption of fighting with the Party of Democratic Kampuchea (PDK)/National Army of Democratic Kampuchea (NADK) 2/ in several provinces and conflicts within the two main parties of the coalition Government and between them and the King have led to increased political instability and a related deterioration of the security situation in the country. UN ١٤ - منذ بداية عام ١٩٩٤، أدى استئناف القتال مع حزب كمبوتشيا الديمقراطية والجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية)٢( في محافظات عديدة والنزاعات بين الحزبين الرئيسيين للحكومة الائتلافية وبينهما وبين الملك، الى ازدياد زعزعة الاستقرار السياسي وما صاحب ذلك من تدهور للحالة اﻷمنية في البلد.
    On the contrary, developments in the areas of judicial reform, the restrictive direction in which the law-making process generally appears to be headed, the continued restrictions on freedom of expression and assembly, and the lack of investigations into the use of excessive force by security forces since last September all cast doubt on the prospect for meaningful reform, and the two main parties must now overcome those obstacles. UN وعلى العكس من ذلك، فإن التطورات في مجالات الإصلاح القضائي، والمنحى التقييدي الذي يبدو أن عملية وضع القوانين تسير فيه عموماً، واستمرار التضييق على حرية التعبير والتجمع، وعدم إجراء تحقيقات في لجوء قوات الأمن إلى القوة المفرطة منذ أيلول/سبتمبر الماضي، كلها عوامل تثير شكوكاً حول إمكانية تحقيق إصلاح هادف، ويجب على الحزبين الرئيسيين أن يتجاوزا الآن هذه العقبات.
    10. While the long work at Naivasha is to be applauded, there has been some concern at the lack of inclusivity within the peace process beyond the two main parties. UN 10 - وبينما يستحق الثناء العمل الطويل الذي أُنجز في نايفاشا، فثمة ما يدعو إلى قدر من القلق لأن عملية السلام لم تشمل سوى الطرفين الرئيسيين.
    In addition, there is a chance of further violence as a result of threats posed by dissatisfied or disaffected armed groups or militias unwilling to subscribe to either of the two main parties. UN بالإضافة إلى ذلك، يحتمل حدوث المزيد من العنف نتيجة للأخطار التي يمثلها وجود جماعات مسلحة/ مليشيات غير راضية أو متمردة لا ترغب في الانضمام إلى أي من الطرفين الرئيسيين.
    An observer from the United Nations would also be a member of the Other Armed Groups Collaborative Committee set up, according to the Ceasefire Agreement, to deal with the question of the various armed groups existing outside of the structures of the two main parties. UN وسيكون هناك أيضا مراقب من الأمم المتحدة في لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى التي أنشئت بموجب اتفاق وقف إطلاق النار، لمعالجة المسألة المتعلقة بمختلف الجماعات المسلحة الخارجة عن هياكل الطرفين الرئيسيين.
    8. The main objective of the conference was to provide the two main parties to the Djibouti Agreement with information and tools on the different types of mechanisms to be set up in the context of a transitional justice process, to highlight the need for respect for existing international framework and the development of a locally relevant process respecting that framework. UN 8- وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر تزويد الطرفين الرئيسيين في اتفاق جيبوتي بالمعلومات والأدوات المتعلقة بمختلف أنواع الآليات التي يتعين إنشاؤها في سياق عملية عدالة انتقالية، وتسليط الضوء على ضرورة احترام الإطار الدولي القائم وإعداد عملية ملائمة محليا تحترم هذا الإطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد